MENU
フレーズ

韓国語の歌に出てくる「イロケ」ってどういう意味?

 

アンニョンハセヨ。

韓国語を独学で始め、現在では韓国に住みながらOLしているyukaです。

 

KPOP好きさんは韓国語の歌の歌詞によく出てくる「イロケ」という単語を一度は聞いたことがあるのではないでしょうか?

この「イロケ」と言う単語、一体どんな意味なのか気になりますよね。

実は「イロケ」は歌詞以外にも、韓国語の会話でも良く使うとっても便利な単語なんです。

今回の記事では韓国語の「イロケ」の意味や、「イロケ」を使った文章などを解説していきます。

 

ハム子
ハム子
Kpopの歌詞を使って解説していくよ!

 

韓国語の「イロケ(이렇게)」の意味

 

「イロケ」は韓国語で表記すると「이렇게」と書きます。

「이렇게(イロケ)」は

  • このように
  • こうやって
  • こんなに

と言う意味で、程度をあらわす時に使われる単語です。

もともとは「이러하게(イロハゲ)」という単語でしたが、縮めて「이렇게(イロケ)」と言うようになりました。

また人によっては「이렇게(イロケ)」のことを「요렇게(ヨロケ)」と表現する人もいますが意味は全く同じです。

 

보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다ポゴ シッタ イロケ マラニッカ ト ポゴシッタ

意味:「会いたい」こうやって言うからもっと会いたい

-「봄날」BTS-

 

가슴이 터질 것 같은데 Um 이렇게 좋은데カスミ トジル コッ カットゥンデ  イロケ チョウンデ

胸が張り裂けそうなのに, Um こんなに嬉しいのに

-「What is love」Twice –

 

나 멀리멀리 돌아간대도 이렇게 너의 곁에 단 한 남자가 되어줄 테니ナ モルリモルリ トラガンデド イロケ ノエ ギョテ タン ハンナムジャガ テオジュルテニ

俺がはるか遠く回り道をしてもこうやってお前のそばにただ一人の男になってあげるから

-「Call me baby」 EXO-

 

 

「イロケ(이렇게)」を使った例文を紹介

 

歌詞で使われるイメージの強い「イロケ(이렇게)」ですが、会話でもとっても良く使われる単語です。

「イロケ(이렇게)」の使い方や、ニュアンスの理解を深めるために、例文を見ていきましょう!

 

이렇게 하자!イロケ ハジヤ
こういう風にしよう!

이렇게 됐어요イロケ テッソヨ
このようになりました。

이렇게 하는거 맞아?イロケ ハヌンゴ マジャ
こうするので合ってる?

이렇게 날씨가 추운데 어디 가는거야イロケ ナルッシガ チュウンデ オディ カヌンゴヤ
こんなに寒いのにどこ行くの?

이렇게 맛있는 과자 처음 먹었어 イロケ マシッヌン クァジャ チョウム モゴッソ
こんなに美味しいお菓子始めた食べた

 

「イロケ(이렇게)」は様々な単語と組み合わせて使える!

 

「イロケ(이렇게)」は様々な単語と組み合わせることで、強調したり、違う意味の単語で使ったりすることができます。

 

왜 이렇게(ウェ イロケ)

「イロケ(이렇게)」の前「なぜ」という意味の「왜(ウェ)」を付けると、「なんでこんなに」という意味で使うことができます。また、SNSやメッセージで使う際には縮めて「왤케(ウェルケ)」と書くこともあります。

왜 이렇게 빨리 왔어요?ウェ イロケ ッパルリ ワッソヨ
なんでこんな早く来たんですか?

왜 이렇게 이뻐?ウェ イロケ イッポ
なんでこんなに可愛いの?

 

어떻게 이렇게(オットケ イロケ)

「イロケ(이렇게)」の前「どうして」の「어떻게(オットケ)」を付けると、「どうしてこんなに」という意味で使うことができます。「왜 이렇게(ウェイロケ)」と似た意味ですが、「어떻게(オットケ)」は”HOW”,「왜(ウェ)」は”WHY”のようなニュアンスの違いがあります。

어떻게 이렇게 귀여울 수가 있지?オットケ イロケ クィヨウル スガ イッチ
なんでこんなに可愛いの?(可愛すぎる)

어떻게 이렇게 노래를 잘 하지?オットケ イロケ ノレル チャラジ
なんでこんなに歌がうまく歌えるの?

 

이렇게까지(イロケッカジ)

「イロケ(이렇게)」の後に「~まで」と言う意味の「까지(ッカジ)」を付けると、「ここまで」「こんになるまで」という意味になります。限界を超える時、度が過ぎている時に使えるフレーズです。

이렇게까지 안 해도 돼요.イロケッカジ アネド トゥェヨ
こんなにしなくてもいいよ。

이렇게까지 바보인 줄 몰랐어.イロケッカジ パボインチュル モラッソ
ここまで馬鹿だとは思わなかった

 

이렇게나(イロケナ)

「イロケ(이렇게)」の後に「나(ナ)」を付けることで、「こんなにも」と「イロケ(이렇게)」を更に強調する表現になります。

음식 이렇게나 많은데 어떻게 디자트까지 먹어요.ウムシッ イロケナ マヌンデ オットケ ディジャトゥッカジ モゴヨ
料理がこんなにも多いのに、デザートまで食べきれませんよ。

사람을 이렇게나 사랑하는 건 처음이야.サラムル イロケナ サランハヌン ゴン チョウミヤ
人をこんなにも愛したのは初めてだよ。

 

 

「そのように」「あのように」の韓国語は?

 

「このように」に似た表現で「そのように」「あのように」という言葉がありますよね。

「そのように」と「あのように」はそれぞれ韓国語にすると

  • そのように,そんなに ⇒ 그렇게(クロケ)
  • あのように,あんなに ⇒ 저렇게(チョロケ)

となります。

 

진짜 그렇게 생각해?チンッチャ クロケ センガケ
本当にそう思う?

저렇게 말하면 안 되지 チョロケ マラミョン アン ドゥェジ
あんな風に言ったらダメでしょ。

 

「イロケ(이렇게)」のまとめ

 

いかがでしたでしょうか。

歌詞でよく出てくる「イロケ(이렇게)」ですが、歌詞だけでなく、会話でもいろいろな使い方ができるということが分かりましたね。

単語自体も覚えやすく、発音も比較的簡単なので、ぜひいろんな場面で使ってみてください!

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

ABOUT ME
ユカ
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから