挨拶

「ごめんなさい」「すみません」の韓国語を10フレーズ紹介!【タメ語やスラングも】

 

アンニョンハセヨ。

独学で韓国語の勉強をスタートし、留学も経て現在は韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyukaです。

 

この記事では

ハムくん
ハムくん
韓国語で「ごめんなさい」どうやって言うんだろう。「すみません」や「ごめんね」などのラフな言い方・丁寧な言い方も知りたいな

と思っている方のために

韓国語の「ごめんなさい」について、丁寧な言い方・タメ語・スラングなどなど、盛りだくさんで紹介していきます。

 

韓国語で「ごめんなさい」は『미안합니다(ミアナムニダ)』

韓国語で「ごめんなさい」미안합니다(ミアナムニダ)といいます。

마안は漢字語で「未安」と表記し、”心が安らかではない状況”を意味することから、「ごめんなさい」という意味で使われています。

「마안합니다(ミアナムニダ)」の使い方は

걱정하게 해서 미안합니다.(コッチョンハゲ ヘソ ミアナムニダ)

意味:心配かけてごめんなさい。

바쁘신데 미안합니다.(パップシンデ ミアナムニダ)

意味:忙しいのにごめんなさい

とこのように使います。

「마안합니다(ミアナムニダ)」は丁寧表現方法の”ハムニダ体”で表現されていますが、

受け取る人によっては、少々カジュアルなイメージをもたらします。

より丁寧に「ごめんなさい」と謝りたい時のフレーズを次に紹介していきます

韓国語で「すみません」は『죄송합니다(チェソンハムニダ)』

先ほど紹介した「미안합니다(ミアナムニダ)」よりも丁寧で、日本語の「すみません」「申し訳ありません」に当たるのが「죄송합니다(チェソンハムニダ)」

目上の人に謝る際や、丁寧に謝罪を述べる場合はこちらの「죄송합니다(チェソンハムニダ)」を使うのがより適当です。

「죄송합니다(チェソンハムニダ)」の使い方は

늦어서 죄송합니다.(ヌジョソ チェソンハムニダ)

意味:遅くなりすみません。

죄송합니다. 전화 잘못 걸렸어요.(チェソンハムニダ ジョナ チャルモッ コロッソヨ)

意味:すみません、電話間違って掛けました。

のように使います。

韓国の方たちの会話を実際に聞いていると、謝罪する場面では「미안합니다」よりも「죄송합니다」をよく使われることが多いです。

丁寧に謝りたい時は「죄송합니다」を使うようにしましょう。

 

韓国語で柔らかめの「ごめんなさい」

 

韓国語で柔らかく「ごめんなさい」と言いたい時は、「미안해요(ミアネヨ)」もしくは「죄송해요(チェソンヘヨ)」と言いましょう。

「미안합니다(ミアナムニダ)」,「죄송합니다(チェソンハムニダ)」ともに語尾が”ハムニダ体”であったため、少々堅めの表現でしたが、これを”ヘヨ体”に変えることで少し表現が柔らかくなります。

例えば

미안해요. 잘 못들었어요.(ミアネヨ チャル モットゥロッソヨ)

意味:ごめんさいね、よく聞き取れませんでした。

아,죄송해요. 이거만 반납할게요.(ア チェソンヘヨ イゴマン バンナパルケヨ)

意味:すみませんね、これだけ返品します。

などと言う風に使います。

丁寧ながらも柔らかく表現したい場合は語尾を「ヘヨ体」にして使いましょう。

 

友達同士で使える韓国語の軽めの「ごめん」

友達同士で軽めに使える韓国語の「ごめん」を3種類紹介していきます。

全てラフな「ごめん」という意味で使われ、仲の良い友達同士や家族間で使われます。

 

ラフな「ごめん」①미안해(ミアネ)

 

「미안해(ミアネ)」は「미안해요(ミアネヨ)」の最後の”요(ヨ)”を取った形「ごめん」という意味。

「마안해(ミアネ)」と言う表現は友達同士でよく使うのですが、”죄송해”と言う表現はないので注意しましょう。

 

「미안해」を使った例文

미안해 오래 기다렸지?(ミアネ マニキダリョッチ?)

意味:ごめん、結構待ったでしょ?

ラフな「ごめん」②미안(ミアン)

 

「미안해(ミアネ)」の「해(へ)」を取って「미안(ミアン)」というと、日本語で「すまん!」「ごめん!」と言ったニュアンスになります。

 

「마안」を使った例文

미안 미안, 운전하고 있어서 전화 못 받았어.

意味:ごめんごめん、運転してて電話取れなかった。

 

ラフな「ごめん」③쏘리(ッソリ)

 

쏘리(ッソリ)」は英語の「sorry」をそのまま韓国語表記にして、仲のいい友達同士で使われる表現です。

めちゃくちゃラフな表現なので、仲の良い友達限定で使いましょう。

 

「쏘리」を使った例文

A:너 내 발을 밟고있어!(ノ ネ バル バッコイッソ)

B:오 그러네? 쏘리.(オ クロネ? ッソリ)

A:あなた私の足踏んでる!!

B:あ、ほんとだね。ソーリー

 

ラインやカカオトークで使える韓国語「ごめん」のスラング

 

このほかにも、メッセージで使える韓国語の「ごめん」を表すスラングがあります。

どれもかなりラフな表現なので、友達同士のみで使いましょう。

間違っても目上の方には使わないように。

 

「ごめん」 のスラング①먄(ミャン)

「마안(ミアン)」を早く発音すると、「먄(ミャン)」と聞き取れることができるため、

発音通りに記載した形です。

 

「먄」を使った例文

A:왜 내 카톡 십어?(ウェ ネ カトク シボ?)

B:먄 못 봤어.(ミャン モッ バッソ)

A:なんで私のカカオトーク無視するの?

B:ゴメン 見てなかった

 

 

 

「ごめん」 のスラング②ㅈㅅ

先ほど紹介した「すみません」という意味の「죄송합니다(チェソンハムニダ)」の「죄송」の子音のみを記載して「ㅈㅅ」と表記する人もいます。

 

「ㅈㅅ」を使った例文

A:오늘 나랑 놀자!(オヌル ナラン ノルジャ!)

B:ㅈㅅ 여자친구랑 데이트중(チェソン ヨジャチングラン デイトゥチュン)

A:今日遊ぼうぜ!

B:ゴメン、彼女とデート中

 

心から謝りたい時の韓国語の「ごめんなさい」

 

心から謝りたい時の「ごめんなさい」は韓国語で

「진심으로 사과 드립니다(チンシムロ サグァドゥリムニダ)」

と表現します。

日本語にすると「心から謝罪申し上げます。」と言う意味で、謝罪会見や顧客に対してなど主にフォーマルな場面で使います。

メディアなどでもよくみる表現なので、注意して見てみましょう!

 

例文

국민 여러분께 진심으로 사과 드립니다.(クンミン ヨロブンッケ チンシムロ サグァドゥリムニダ)

意味:国民の皆様に心から謝罪申し上げます。

 

トラブルや失敗をしてしまったら韓国語で「ごめんなさい」と言いましょう!

 

いかがでしたでしょうか。

今回の記事では

  • 「ごめんなさい」の韓国語
  • ラフな「ごめんなさい」の表現
  • 「ごめんなさい」のスラング
  • 心から謝りたい時の韓国語

を紹介しました。

「ごめんなさい」の一言ですが、全てすこしずつニュアンスが違い、使う相手や場面を分ける必要があります。

韓国旅行で失敗をしてしまった時、また韓国人の知り合いに謝りたい時など、ぜひ使ってみてください!

 

その他の韓国語の挨拶まとめは▼から

【韓国語の挨拶まとめ】友達や目上の人に使える挨拶フレーズ25選 アンニョンハセヨ。 韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。 ...

 

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

 

ABOUT ME
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから