アンニョンハセヨ。
韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。
この記事では韓国語の挨拶一覧を紹介していきます。
いろんな種類の韓国語の挨拶を知っていると、その状況に合った挨拶を選んで使い分けができるようになります。
友達に挨拶したり、旅行で初対面の人に挨拶したい時、また韓国の人と知り合った時、その状況に適した挨拶をすることができるのは理想ですよね。
本記事では韓国の挨拶を場面ごとに紹介していきます。
この記事の内容
- 韓国語の基本的な挨拶一覧
- 友達に使えるラフな挨拶
- 季節の挨拶
- 食事の挨拶
- ビジネスシーンでの挨拶
韓国語の基本的な挨拶のフレーズ
韓国では日本同様、友達に対する挨拶と目上や初対面の人に対する挨拶を分けて使います。
韓国は儒教が強い国の為、歳上や目上の人を敬う文化があり、友達にはいわゆる『タメ語』を使い、目上の人には『丁寧語』を使うためです。
韓国語で「こんにちは」を意味する『안녕하세요(アンニョンハセヨ)』を例にすると、
- 『안녕하세요(アンニョンハセヨ)』 ⇒ 年上、目上の人、初対面の人
- 『안녕(アンニョン)』⇒ 友達、年下
と使い分けることができます。
相手に合わせた韓国語の挨拶を使うようにしましょう!
韓国語の挨拶①こんにちは/やっほー
目上の人・初対面の人 안녕하세요.(アンニョンハセヨ)
友達 안녕.(アンニョン)
基本的な挨拶です。友達に対しては丁寧語の「하세요(ハセヨ)」を抜いて短く「안녕(アンニョン)」と言います。
韓国語の挨拶②お元気ですか?/元気?
目上の人 잘 지내세요?(チャルチネセヨ?)
友達 잘 지내?(チャルチネ?)
元気かどうかを確認したいけど、直接会えない場合は「잘 지내?(チャルチネ?)」、「잘 지내세요?(チャルチネセヨ?)」を使います。主にメールや電話で使います。
韓国語の挨拶③お元気でしたか?/元気だった?
目上の人 잘 지냈어요?(チャルチネッソヨ?)
友達 잘 지냈어(チャルチネッソ?)
実際に会って、「今まで元気だった?」と言いたい時は、先ほど紹介した「잘지내(チャルチネ)?」の過去形に当たる、「잘지냈어(チャルチネッソ)?」を使います。
韓国語の過去形についての記事はこちら韓国語の過去形「았어요,었어요」が3分で理解できる!【超簡単】
韓国語の挨拶④初めまして
처음 뵙겠습니다.(チョウム ベッケッスムニダ)
直訳すると「初めてお目にかかります。」
はじめまして。の意味で使われます。
韓国語の挨拶⑤おやすみなさい/おやすみ
目上の人 안녕히 주무세요(アンニョヒ ジュムセヨ)
友達 잘자(チャルジャ)
韓国語の「おやすみ」については、次の記事で更に詳しく紹介しています。
韓国語で「おやすみなさい」の使い分け22パターンを紹介【添えたい一言も】
韓国語の挨拶⑥お久しぶりです/久しぶり
目上の人 오랜만이에요(オレンマニエヨ)
友達 오래만(オレンマン)
直訳すると「長い間ぶりですね。」という意味で、「お久しぶりです」と訳されます。
韓国語の挨拶⑦お会いできてうれしいです/会えてうれしいよ
目上の人 만나서 반갑습니다(マンナソ パンガッスムニダ)
友達 반갑다(パンガプタ)
만나서は合うという意味の만나다(マンナダ)が変化したもの。
반갑습니다は「嬉しい」という意味です。
初対面でも明らかに年下などの場合は、「반갑다(パンガプタ)」を使い、「会えてうれしい」という意味になります。
韓国語の挨拶⑧よろしくお願いします/よろしくね
目上の人 잘 부탁 드립니다(チャル ブタッ ドゥリムニダ)
友達 잘 부탁해(チャル ブッタッケ)
잘 부탁 드리겠습니다(チャル ブタッ ドゥリゲッスムニダ)も同じ意味で使われます。
韓国語の挨拶⑨ようこそお越しくださいました/ようこそ
目上の人 어서 오세요(オソオセヨ)
友達 어서 와(オソワ)
日本から飛行機に乗って韓国の空港に着くとまず初めにこの言葉が迎えてくれます。また「いらっしゃいませ」という意味でも使われます。
韓国語の挨拶⑩さようなら/バイバイ
目上の人
その場に留まる人:안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)
その場から去る人:안녕히 계서요(アンニョンヒ ケセヨ)
友達 안녕(アンニョン)
「さようなら」の丁寧語はその場所に留まる側の人と去る側の人で異なります。どちらもその場から立ち去る場合はどちらも「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」を使います。
友達同士の場合はどちらも「안녕(アンニョン)」で問題ありません。
韓国語の挨拶⑪行ってきます/行ってくるね
目上の人 다녀오겠습니다(タニョオゲッスムニダ)
友達 다녀 올게(タニョオルケ)
韓国語の別れ際の挨拶フレーズ
このほかにも別れの挨拶はいくつかあるので、紹介していきます。
韓国語の別れの挨拶①明日会いましょう/明日会おうね
目上の人 내일 뵈요.(ネイル ベヨ)
友達 내일 봐(ネイル バ)
「내일(ネイル)」は”明日”、「뵈요(ベヨ), 봐(バ)」は”会う”という意味の「보다(ボダ)」が変化した形です。
韓国語の別れの挨拶②また会いましょう/また会おうね
目上の人 또 만나요(ット マンナヨ)
友達 또 만나자(ット マンナジャ)
長い間会えない人、また今日初めて会った人などは別れ際に또 만나요(また会いましょう)」と言ってみましょう。
友達同士で使えるラフな韓国語の挨拶フレーズ
次に、友達同士のみで使えるラフな挨拶を紹介していきます。
韓国語のラフな挨拶①よく来たね!
왔어? (ワッソ?)
왔어?は直訳すると「来たの?」という意味ですが、決してなんで来たの?という風に聞いているわけではなく、「よく来たね~!」という風に来たことに対する喜びを表現します。
韓国語のラフな挨拶②元気?
잘 있어? (チャル イッソ?)
直訳は「ちゃんといる?」、日本語にすると「元気?」と訳されます。
その他にも”잘 지내?(チャルチネ?)” “잘 지냈어?(チャルチネッソ?)”と同じ使い方で使います。
韓国語のラフな挨拶③何してるの?
뭐해? (モヘ?)
メッセージのやり取りの始めなど、”今何してるの?”という意味で「뭐해?(モヘ)」と送ることが多いです。
韓国語のラフな挨拶④じゃあね
잘 가 (チャルガ)
直訳すると「良く行って」となり、日本語にすると「じゃあね」と訳されます。
韓国語には잘がつくことで相手に気を使う意思を表示する単語があり、「잘 가」以外にも”おやすみ”の意味の「잘 자(チャルジャ)」もこの形です。
韓国語で季節の挨拶のフレーズを紹介
季節やイベントで使われる韓国語の挨拶を紹介します。
普通の挨拶に加えて、季節のイベントがある時は使ってみましょう!
韓国語の季節の挨拶①新年の挨拶
目上の人 새해 복 많이 받으세요(セヘボッ マニ パドゥセヨ)
友達 새해 복 많이 받아(セヘボッ マニ パダ)
새해 복 많이 받으세요(セヘボッ マニ パドゥセヨ)(あけましておめでとう)
直訳すると「新年 福をたくさんもらってね」という意味になります。
年末と新年で挨拶が分かれていないので、年末・新年とも새해 복 많이 받으세요で問題ありません。
韓国語の季節の挨拶②チュソクの挨拶
目上の人 추석 잘 보내세요(チュソク チャル ボネセヨ)
友達 추석 잘 보내(チュソク チャル ボネ)
韓国では毎年秋に「秋夕(チュソク)」という日本で言うお盆があります。
秋夕の前や当日に使います。
韓国語の季節の挨拶③クリスマスの挨拶
目上の人 성탄절 잘 보내세요(ソンタンジョル チャル ボネセヨ)
友達 메리 크리스마스(メリークリスマス)
クリスマスを韓国語にすると「성탄절(生誕節)」となります。目上の方に「メリークリスマス」と言うのはちょっと…と言う方は「성탄절 잘 보내세요(ソンタンジョル チャルボネセヨ)」と言いましょう。
韓国語の食事の挨拶のフレーズは?
日本語でも「いただきます」「ごちそうさま」があるように、韓国語にも食べる前に挨拶をします。
韓国語の食事の挨拶①いただきます
잘 먹겠습니다(チャル モッケッスムニダ)
直訳すると「よく食べます」。日本語で”いただきます。”に当たる言葉です。
韓国語の食事の挨拶②ごちそうさまでした
잘 먹었습니다(チャル モゴッスムニダ)
いただきますの「잘 먹겠습니다(モッケッスムニダ)」の過去形になり、「ごちそうさまでした」という意味で使われます。
”奢ってくれた人”に対して感謝の意を表す言葉としてもつかえます。
韓国語のビジネスシーンでの挨拶フレーズ
韓国のお得意先や、仕事をしている韓国の方に使える、ビジネス用の韓国語の挨拶を紹介します。
韓国語のビジネスシーンでの挨拶①お疲れ様でした。
수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ)
会社の退勤時や、仕事終わりなど「お疲れ様でした」と言いたい時に使える言葉。目上の人にも使用可能です。
韓国語のビジネスシーンでの挨拶②頑張ってください。
수고하세요(スゴハセヨ)
まだ仕事中の人に対して使用するねぎらいの言葉。
レジの店員さんに対してお会計後に使われることが多いです。
しかし、目上の人に使用するのは失礼となるので控えましょう。
韓国語のビジネスシーンでの挨拶③ご苦労様です。
고생하셨습니다(コセンハショッスムニダ)
수고하셨습니다とほぼ同じ意味で使用します。何か辛いことや大変な仕事を成し遂げた後に投げかけられる言葉。日本語の”ご苦労様です”とは異なり、目上の人に使用することができます。
まとめ:韓国語の挨拶を使いこなそう!
いかがでしたでしょうか?
全て覚えられましたか?
これだけの表現を頭に詰めておけば、韓国を訪問した際や韓国の人との会話の際も状況に応じた適切な挨拶を使いこなせるようになります。
挨拶は語学の基本でもあり一番重要なところです。もちろん外国人だからと許される部分はありますが、挨拶の使い分けができているだけで印象もかなり良くなります。
こちらに記載した挨拶を覚えたら、ぜひ韓国の友達や知り合いに実際に使ってみてください。
アウトプットすることで今日覚えたことが明日の力になりますよ。
一緒に頑張っていきましょう!