フレーズ

【保存版】韓国語のあいさつを覚えよう!場面別27フレーズ

こんにちは。2年前に韓国語の独学を始め、現在は韓国の某有名企業で通訳・翻訳の仕事をしているユカです。本記事では初めて韓国語を学ぶ方、韓国の挨拶を学びたい方のために私が考え付く限りの韓国語の挨拶を大放出しました!

 

韓国語の挨拶で”アンニョンハセヨ”は有名だけど、その他の挨拶って何があるか知っていますか?

いろんな挨拶の表現を知っていると場面で使い分けができ、韓国の人たちとより一層近づくことができます。

旅行や仕事で韓国を訪問した時、また韓国の人と知り合った時、その状況に適した挨拶をすることができるのは理想ですよね!

 

本記事では韓国の挨拶を場面ごとに紹介していきます。

 

本記事の内容
場面別、韓国語の挨拶を覚えよう
 
 

Contents

韓国語の基本のあいさつ

 

始めは基本の挨拶から覚えていきましょう。すぐに使える簡単なフレーズばかりです。

 

안녕하세요/アンニョンハセヨ

 

日本語では時間帯によって「おはようございます。」「こんにちは。」「こんばんは。」といったように挨拶も分けますが、韓国語ではすべて「안녕하세요」でOKです。

 

잘 지내요?/チャルチネヨ?(お元気ですか?)

直接会えない人に「元気?」と聞くときに使うフレーズです。

直接会って、「元気だった?」と聞きたいときは

잘 지냈어요?(チャル チネッソヨ?)という風に過去形で聞きます。

 

처음 뵙겠습니다/チョウム ベッケッスムニダ(はじめまして)

直訳すると「初めてお目にかかります。」

はじめまして。の意味で使われます。

안녕히 주무세요/アンニョンヒ ジュムセヨ(お休みなさい)

안녕を漢字にすると「安寧」。

ゆっくり、安らかに眠って下さいという意味で日本語では「おやすみなさい」と訳されます。

오랜만이에요/オレマニエヨ(お久しぶりです)

直訳すると「長い間ぶりですね。」という意味で、「お久しぶりです」と訳されます。

만나서 반갑습니다/マンナソ パンガッスムニダ(お会いできてうれしいです)

만나서は合うという意味の만나다(マンナダ)が変化したもの。

반갑습니다は「嬉しい」という意味です。

잘 부탁 드립니다/チャル ブタッ ドゥリムニダ(よろしくお願いします)

잘 부탁 드리겠습니다(チャル ブタッ ドゥリゲッスムニダ)も同じ意味で使われます。

어서 오세요/オソオセヨ(ようこそ)

日本から飛行機に乗って韓国の空港に着くとまず初めにこの言葉が迎えてくれます。また「いらっしゃいませ」という意味でも使われます。

別れ際の挨拶

基本の挨拶を覚えたら次は別れ際の挨拶を覚えましょう。

안녕히 가세요/アンニョヒ カセヨ(さようなら①)

先ほど紹介した通り、안녕は「安寧」の意味。가세요は「行く」という単語の”가다(カダ)”の丁寧語です。

つまり、直訳すると「安寧に行ってください」

直訳からもわかる様に、その場に残る人が立ち去る人へ向けて言うさようなら、ということになります。

안녕히 계세요/アンニョンヒ ケセヨ(さようなら②)

①のさようならとは逆で、계세요は「ある」という意味の”있다(イッタ)”の丁寧語。

直訳は「安寧に居てください。」となります。

立ち去る人が、その場に残る人へ向けて言うさようならということになります。

내일 봐요/ネイル バヨ(明日会いましょう)

次の日も会う予定のある人には내일 봐요と言いましょう。

내일は明日、봐요は見ますという意味です。

또 만나요/ット マンナヨ(また会いましょう)

長い間会えない人、また今日初めて会った人などは別れ際に또 만나요「また会いましょう~!」と言ってみましょう。

다녀오겠습니다/タニョオゲッスムニダ(行ってきます)

日本の行ってきますの意味と同様に、どこかに行くとき、家を出るときに使う挨拶です。

友達同士で使える挨拶

基本の挨拶をラフにしたものです。

日本語で言うと「おはよー!」「じゃあね!」などのタメ語の挨拶になります。

안녕/アンニョン(やっほ~、じゃあね)

基本の안녕하세요を縮めたもの。こんにちはのタメ語バージョンになります。日本語で言うと「やっほ~」というところでしょうか。

また別れ際に안녕と言うと「じゃあね!」の意味となります。

どちらにも使用可能です。

왔어?/ワッソ?(よく来たね)

왔어?は直訳すると「来たの?」という意味ですが、決してなんで来たの?という風に聞いているわけではなく、「よく来たね~!」という風に来たことに対する喜びを表現します。

잘 있어?/チャル イッソ?(元気?)

直訳は「ちゃんといる?」、日本語にすると「元気?」と訳されます。

その他にも”잘 지내?(チャルチネ?)” “잘 지냈어?(チャルチネッソ?)”が同じ意味で使われます。

뭐해?/モヘ?(何してるの?)

一見挨拶のようには見えませんが、れっきとした”若者の挨拶”です。

メッセージのやり取りの始めなど、「やっほ~」の意味で”뭐해?”が使われます。

잘 가/チャル ガ(ばいばい)

直訳すると「良く行って」となり、日本語にすると「ばいばい」と訳されます。

韓国語には잘がつくことで相手に気を使う意思を表示する単語があり、잘 가の他にも잘 자(チャルジャ/お休み 直訳:よく寝て)などがあります。

들어가/トゥロガ(じゃあね)

들어가を直訳すると「入る」という意味ですが前に”家に”を表す”집에(チべ)”がつくと「家に帰る」という意味になります。

それを縮めて들어가、つまり「家に帰って」=「じゃあね」という意味で使われています。

季節の挨拶

季節やイベントで使われる韓国語の挨拶を紹介します。

새해 복 많이 받으세요/セヘボッ マニ パドゥセヨ(あけましておめでとう)

直訳すると「新年 福をたくさんもらってね」という意味になります。

日本の様に年末と新年で挨拶が分かれていないので、年末・新年とも새해 복 많이 받으세요で問題ありません。

추석 잘 보내세요/チュソク チャル ボネセヨ(秋夕よくお過ごしください)

韓国では毎年秋に「秋夕(チュソク)」という日本で言うお盆があります。

秋夕の前にあった人に対しては、別れ際に추석 잘 보내세요といいましょう。

메리 크리스마스/メリ クリスマス(メリークリスマス)

韓国語でも日本語でも、クリスマスの挨拶は同じです。

ただ韓国ではキリスト教信者が多いので、友達同士などでもよくお互いにメリークリスマス!と言い合っているのを耳にします。

食事で使う挨拶

日本語でも「いただきます」「ごちそうさま」があるように、韓国語にも存在します。

食事する際に使用する挨拶を紹介します。

잘 먹겠습니다/チャル モッケッスムニダ(いただきます)

直訳すると「よく食べます」。日本と同じ食べる前に言う言葉です。

またこちらも日本と同じですが、外食などで”奢ってくれる人”に対してもごちそうになります!という言う意味で使われます。

잘 먹었습니다/チャル モゴッスムニダ(ごちそうさまです)

いただきますの잘 먹겠습니다の過去形になります。

「ごちそうさまでした」という意味で使われます。

またこちらも”奢ってくれた人”に対して感謝の意を表す言葉としてもつかえます。

ねぎらいの言葉

日本語でもねぎらいの言葉は大切にされているのと同様に、韓国でもねぎらいの言葉を掛け合う文化があります。

挨拶をすべてマスターした方はこちらも覚えて更にレベルアップしましょう!

수고하셨습니다/スゴハショッスムニダ(お疲れさまです)

会社の退勤時、何かものを成し終えた際に使う言葉です。

目上の人にも使用可能です。

수고하세요/スゴハセヨ(頑張ってください)

まだ作業中の人に対して使用するねぎらいの言葉。

レジの店員さんに対してお会計後に”감사합니다”の代わりに使われることが多いです。

しかし、目上の人に使用するのは失礼となるので控えましょう。

고생하셨습니다/コセンハショッスムニダ(ご苦労さまです)

수고하셨습니다とほぼ同じ意味で使用します。こちらも目上の人に使用することができます。

まとめ

いかがでしたでしょうか?

全て覚えられましたか?

これだけの表現を頭に詰めておけば、韓国を訪問した際や韓国の人と会話をする際に挨拶の表現で頭を抱える…なんてことはなくなります。

挨拶は語学の基本でもあり一番重要なところです。もちろん外国人だからと許される部分はありますが、挨拶の使い訳ができているだけで印象もぐんと上がるはずです。

こちらに記載した挨拶を覚えたら、ぜひ韓国の友達や知り合いに実際に使ってみてください。メールでも構いません。

アウトプットすることで今日覚えたことが明日の力になりますよ。

一緒に頑張っていきましょう!

ABOUT ME
ユカ
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
こんな記事もよく読まれています
過去の記事はこちらから
2020年5月
« 2月    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031