間違うとヤバい!韓国語の「だから・なので」5通りの使い分け方法を解説

📌 この記事の結論
「아서/어서/라서(アソ/オソ/ラソ)」は、「だから・なので」という意味ですが、「〜してください」「〜しましょう」の文では使えません。この場面では必ず「(으)니까((ウ)ニッカ)」を使います。同じ「だから」でも、ビジネスで使うと上から目線に聞こえる表現、友達に使うと冷たく聞こえる表現があります。
この選び方を知っておくと、ぐっと自然な韓国語に近づきます。
アンニョンハセヨ、YUKAです。韓国の大手企業で専属の通訳・翻訳の仕事をしていた経験があり、韓国語の教員養成課程を修了しています。
「だから・なので」は日本語では1語でも、韓国語ではなんと5通りあります。どれを選ぶかでネイティブの受け取り方がかなり変わるので、この記事でしっかり整理していきましょう♪
韓国語の「だから・なので」5種類をざっくり比較
まずは全体像をさらっと確認してみましょう!
| 表現 | 読み方 | 種類 | 「〜してください」の文 | どんな場面? |
|---|---|---|---|---|
| 아/어서 | ア/オソ | 語尾 | ❌ 使えない | 日常の軽い説明・状況の説明 |
| (으)니까 | (ウ)ニッカ | 語尾 | ✅ 使える | 強調・命令・お願いを伴う場面 |
| 기 때문에 | キ テムネ | 語尾 | ❌ 合わない | ビジネス・書類・フォーマルな場面 |
| 라서/이라서 | ラソ/イラソ | 語尾 | ❌ 使えない | 名詞のあとにつける「〜なので」 |
| 그래서 | クレソ | つなぎ言葉 | ✅ 使える | 「それで・だから」と文頭に置く |
① 아/어서(アソ/オソ)― 日常会話で一番よく使う「なので」
아/어서(アソ/オソ)は動詞・形容詞のあとについて「〜なので、〜だから」を表します。日常会話で一番よく出てくる、基本中の基本の表現です。
どうやってつくる?
前の音がㅏ(ア)・ㅗ(オ)のとき → 아서(アソ)、それ以外は어서(オソ)をつけます。
배가 고파서(ペガ コパソ) 밥을 먹었어요(パブル モゴッソヨ)。
意味:お腹が空いたのでご飯を食べました
피곤해서(ピゴネソ) 일찍 잤어요(イルチク チャッソヨ)。
意味:疲れたので早く寝ました
⚠️ 大事なポイント:「〜してください」の文には使えない!
YUKA先生韓国語教員養成課程で学んだポイント💡
これ、日本人がよくやってしまうミスです。私もなかなか理解できずに苦労しました💦
「아서/어서(アソ/オソ)」は命令形・勧誘形(〜してください・〜しましょう)の文では使えないというルールがあります。教員養成課程でも最初に教わる大切なポイントです!
| ❌ NG 추워서(チュウォソ) 코트(コトゥ) 입어요(イボヨ). (寒いのでコートを着てください) | ✅ OK 추우니까(チュウニッカ) 코트(コトゥ) 입어요(イボヨ). (寒いのでコートを着てください) |
| ❌ NG 맛있어서(マシッソソ) 같이(カチ) 먹어요(モゴヨ). (おいしいので一緒に食べましょう) | ✅ OK 맛있으니까(マシッスニッカ) 같이(カチ) 먹어요(モゴヨ). (おいしいので一緒に食べましょう) |
② (으)니까((ウ)ニッカ)― 命令・お願いにも使える「だから」
(으)니까((ウ)ニッカ)は、話す人の気持ちや判断をしっかり伝えたいときに使います。「〜してください」「〜しましょう」の前に置けるのが最大のポイントです!
どうやってつくる?
비가 오니까(ピガ オニッカ) 우산(ウサン) 가져가세요(カジョガセヨ)。
意味:雨が降っているので傘を持っていってください
늦었으니까(ヌジョッスニッカ) 빨리(パルリ) 갑시다(カプシダ)。
意味:遅くなったので急ぎましょう
맛있으니까(マシッスニッカ) 한번(ハンボン) 먹어 봐요(モゴ ブァヨ)。
意味:おいしいのでぜひ食べてみてください
また「〜していたので」のように過去の理由を言うときも「니까(ニッカ)」が使えます(어서(オソ)は使えません)。
③ 기 때문에(キ テムネ)― ビジネス・書類向けの「〜なので」
기 때문에(キ テムネ)は書類・メール・ニュースなどきちんとした場面でよく使います。日常会話でも使えますが、少し硬い感じがするので、友達との会話では어서(オソ)や니까(ニッカ)の方が自然です。
환경이 오염되기 때문에(ファンギョンイ オヨムドェギ テムネ) 대책이 필요합니다(テチェギ ピリョハムニダ)。
意味:環境が汚染されているため、対策が必要です
한국어를 공부하기 때문에(ハングゴルル コンブハギ テムネ) 드라마를 자주 봅니다(トゥラマルル チャジュ ボムニダ)。
意味:韓国語を勉強しているので、ドラマをよく見ます
名詞のあとにつけるときは「(이)기 때문에((イ)キ テムネ)」
名詞に「기 때문에(キ テムネ)」をつけるときは、名詞 + (이)기 때문에 の形になります。
주말이기 때문에(チュマリギ テムネ) 사람이 많습니다(サラミ マンスムニダ)。
意味:週末なので人が多いです
외국인이기 때문에(ウェグギニギ テムネ) 비자가 필요합니다(ビジャガ ピリョハムニダ)。
意味:外国人なのでビザが必要です


ビジネスで使えるポイント💡
実際に韓国の職場で働いていると、報告書や上司へのメールでは「~기 때문에(キ テムネ)」「~으로 인해(ウロ インへ=〜によって)」が圧倒的に多いです。
友達との会話で「기 때문에(キ テムネ)」を多用すると堅苦しく聞こえます。日常会話では自然と어서(オソ)や니까(ニッカ)を使いましょう!
日常会話で「名詞 + なので」と言いたいときは、次の「라서/이라서(ラソ/イラソ)」の方が自然です♪
ちなみに「名詞 + 때문에(テムネ)だけ」の形は「〜のせいで・〜のために」という意味になります。
④ 라서/이라서(ラソ/イラソ)― 名詞専用の「〜なので」
前の言葉が名詞(人・もの・場所など)のときに使います。
학생이라서(ハクセンイラソ) 돈이 없어요(トニ オプソヨ)。
意味:学生なのでお金がありません
주말이라서(チュマリラソ) 사람이 많아요(サラミ マナヨ)。
意味:週末なので人が多いです
일본 사람이라서(イルボン サラミラソ) 한국어가 어려워요(ハングゴガ オリョウォヨ)。
意味:日本人なので韓国語が難しいです
⑤ 그래서(クレソ)― 文の頭に置く「だから・それで」
그래서(クレソ)は「それで・だから」を表すつなぎ言葉です。他の4つが語尾として動詞・形容詞に直接つくのに対して、그래서(クレソ)は文の頭に独立して置きます。
그래서(クレソ)の特徴
비가 왔어요(ピガ ワッソヨ). 그래서(クレソ) 우산을 샀어요(ウサヌル サッソヨ)。
意味:雨が降りました。だから傘を買いました
배가 고팠어요(ペガ コパッソヨ). 그래서(クレソ) 편의점에 갔어요(ピョニジョメ カッソヨ)。
意味:お腹が空いていました。それでコンビニに行きました
그래서(クレソ) 어떻게 됐어요(オットッケ ドゥェッソヨ)?
意味:それでどうなりましたか?
어서(オソ)と그래서(クレソ)の違い
| 表現 | 使い方 | 例 |
|---|---|---|
| 어서(オソ)(語尾) | 動詞/形容詞語幹 + 어서 → 1文にまとめる | 배고파서(コパソ) 먹었어요(モゴッソヨ) |
| 그래서(クレソ)(つなぎ言葉) | 前の文。그래서(クレソ) 次の文。(2文に分ける) | 배가 고팠어요. 그래서(クレソ) 먹었어요 |
【コラム】「어서(オソ)」が聞き取りにくい理由と「니까(ニッカ)」が強く聞こえる理由


韓国語教員養成課程で学んだ音声学の知識から解説💡
「어서(オソ)」の音の変化は、教員養成課程でも「絶対つまずく箇所」として詳しく教わります。授業でも繰り返し指摘されたポイントです。
知っておくとドラマのセリフが聞き取りやすくなりますよ♪
어서(オソ)の音の変化
| もとの形 | 教科書どおりの読み | 実際の発音 | 何が起きてる? |
|---|---|---|---|
| 좋아서(チョアソ) | チョアソ | 조아서(チョアソ) | ㅎが消える |
| 먹어서(モゴソ) | モゴソ | 머거서(モゴソ) | 音がつながる |
| 많아서(マナソ) | マナソ | 마나서(マナソ) | ㅎが消える+音がつながる |
「니까(ニッカ)」が強くきっぱり聞こえる理由
「어서(オソ)」と「니까(ニッカ)」、意味は似ていても音の印象がかなり違います。


現地の職場でわかった使い分けの感覚(教科書には書いていない)
韓国の職場でネイティブの使い方を見ていると、意識してというよりも感覚で切り替えています。
・上司が部下に指示するとき → ほぼ니까(ニッカ)(「だからやってね」の力強さ)
・友人と状況を話し合うとき → 自然と어서(オソ)(「〜だったから〜した」の流れ)
・同僚に何かお願いするとき → やさしく頼むなら어서(オソ)、強めに言うなら니까(ニッカ)
この感覚の差は、実際の会話で使ってみて初めてわかるものです。文法書の説明だけではなかなか伝わらないんですよね。
場面別・使い分けまとめ
ここまでの内容を、よくある場面でまとめます。
| こんな場面 | 使う表現 | 例文 |
|---|---|---|
| 状況の説明(お願いなし) | 아/어서(ア/オソ) | 배고파서(ペガ コパソ) 먹었어요(モゴッソヨ):お腹が空いたので食べました |
| 「〜してください」「〜しましょう」あり | (으)니까((ウ)ニッカ) | 추우니까(チュウニッカ) 입어요(イボヨ):寒いので着ます |
| ビジネス・書類・メール | 기 때문에(キ テムネ) | 비용이 크기 때문에(ピヨンイ クギ テムネ) 검토 중입니다(コムト チュンイムニダ):費用が大きいので検討中です |
| 「名詞 + なので」(日常会話) | 라서/이라서(ラソ/イラソ) | 학생이라서(ハクセンイラソ) 할인돼요(ハリンドゥェヨ):学生なので割引になります |
よくある質問
後ろに「〜してください」「〜しましょう」が来るなら「니까(ニッカ)」一択です。お願い・命令がない場面ではどちらでも通じますが、「니까(ニッカ)」の方が少し強調した感じになります。まず「後ろに何が来るか」を確認してみてください。
言えません。「어서(オソ)」の前に「었(オッ)」などの過去形はつけられません。過去の理由を言いたいときは「먹었으니까(モゴッスニッカ)」を使いましょう。어서(オソ)を使う場合は、過去を表す語尾をつけずに文脈で伝えます。
「그래서(クレソ)」は文の頭に置くつなぎ言葉で、前の文全体を「だから」で受けます。「어서(オソ)」は動詞・形容詞の語尾について1つの文にまとめます。例:비가 왔다(ピガ ワッタ). 그래서(クレソ) 우산을 샀다(ウサヌル サッタ)。(雨が降った。それで傘を買った)
「때문에(テムネ)」自体にネガティブな意味はありません。ただ「너 때문에(ノ テムネ)=あなたのせいで」のように名詞につくと、責任を強調するニュアンスになりやすいです。文脈によっては少し強く聞こえることがあります。
TOPIK II(3〜6級)では「어서(オソ)vs 니까(ニッカ)」の使い分けが書き換え問題や穴埋め問題でよく出ます。「命令・お誘いの文には니까(ニッカ)」というルールが頻出です。TOPIK6級まで勉強した経験から言うと、文法の理解を問う問題が多いです。
後ろにお願い・命令が来ない「状況説明」の場面では、どちらでも意味は通じます。어서(オソ)は「〜したから〜した」という流れ、니까(ニッカ)は「だから(私はこう判断した)」という少し強めの感じになります。例:날씨가 좋아서(ナルシガ チョアソ) vs 좋으니까(チョウニッカ) 산책했어요(サンチェケッソヨ)(どちらも「天気が良かったので散歩しました」)
書類やメール、会議などはっきりした場面では「기 때문에(キ テムネ)」がぴったりです。「어서(オソ)」「니까(ニッカ)」は日常会話向きで、改まった場で使うと少しカジュアルに聞こえます。韓国の大手企業での経験から言うと、報告書や上司へのメールでは「~기 때문에(キ テムネ)」「~으로 인해(ウロ インへ=〜によって)」が圧倒的に多いです。
過去の理由を言うときは「니까(ニッカ)」か「기 때문에(キ テムネ)」を使います。어서(オソ)は過去形の「었(オッ)」とセットにできないので、피곤했어서(ピゴネッソソ)はNGです。피곤했으니까(ピゴネッスニッカ)✅ または 피곤했기 때문에(ピゴネッキ テムネ)✅ を使いましょう。
まとめ:「だから・なので」は場面で選ぼう
📝 今回のポイント
- 아/어서(ア/オソ):日常の軽い説明(「〜してください」の前には使えない)
- (으)니까((ウ)ニッカ):強調・命令・お願いを伴う場面
- 기 때문에(キ テムネ):ビジネス・書類(名詞には이기 때문에(イギ テムネ))
- 라서/이라서(ラソ/イラソ):名詞のあとにつける「〜なので」(日常会話向き)
- 그래서(クレソ):文の頭に置く「だから・それで」
TOPIK6級まで勉強してきた中で、「어서(オソ)vs 니까(ニッカ)」の使い分けはテストにも現場にも出てくる大事なポイントでした。難しく感じるかもしれませんが、「後ろに命令・お願いがあるか?」と「前が名詞か動詞か?」の2つを確認するだけで、かなりすっきり整理できますよ!
文法のルールも大切ですが、何より大切なのは実際に使う経験を積むこと。声に出して使っていくうちに、어서(オソ)と니까(ニッカ)の「音の違い」が体感できる日が来ます。
>>ネイティブに添削してもらえるアプリ











