フレーズ

韓国語の「ずっと」はこの4つを覚えればOK!ずっと大好きなどのフレーズも紹介

 

 

アンニョンハセヨ。

韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。

韓国語で「ずっと大好きです」「ずっと応援しています」などと伝えるときなど、

「ずっと」は日常的にも良く使う単語です。

この記事では韓国語で「ずっと」を表す単語の使い分けや「ずっと~」のフレーズなど、実際の生活でも使えるフレーズを紹介していきます。

韓国語の「ずっと」はこの4つを覚えよう

 

韓国語には「ずっと」を表す単語は以下の4つあります。

この4つの単語を覚えればOK!

  • 계속ケソッ
  • 내내ネネ
  • チュッ
  • ッチュッ

日本語にも「ずっと」「一日中」「継続して」などと様々な表現があるように、韓国語「ずっと」も状況によって使い分けが必要です。

それぞれのニュアンスの違いや、使い分け方を紹介していきますね。

韓国語の4つの「ずっと」の違いを解説

先ほど紹介した4つの「ずっと」を表す単語계속ケソッ」「내내ネネ」「チュッ」「ッチュッの違いを説明していきます。

状況に合わせて使い分けましょう!

韓国語の「ずっと」①계속ケソッ

계속ケソッ」は漢字語です。漢字にすると「継続」となり、「ずっと」という意味で使われます。

日本語では「継続して待つね!」なんて表現はしませんが、韓国語では계속ケソッ」はラフに使われており「계속 기다릴게ケソッ キダリルケ(ずっと待つね)」という使い方でも使われます。

韓国語の「ずっと」②내내ネネ

내내ネネ」は特定の期間中ずっとという意味で使われます。

계속ケソッ」との違いは、期間に決まりがあること。

例えば「한달 내내ハンダル ネネ(1か月の間ずっと)」や「여름 내내ヨルム ネネ(夏の間ずっと)」など期間が決まっているものに使います。

韓国語の「ずっと」③チュッ

チュッ」は계속ケソッ」と同じ意味と理解していただいて問題ありません。

強いて言えば「계속ケソッ」が漢字語だったのに対し、チュッ」は漢字のない韓国語といったところでしょうか。

また「ずっと真っ直ぐいくと」の「ずっと真っ直ぐ」という意味などでも使われ「죽 가면チュッ カミョン」だけで表すことができます。

韓国語の「ずっと」④ッチュッ

ッチュッ」はチュッ」をより強調していう時に使う単語です。

日本語にすると「チュッ(ずっと)」とッチュッ(ずぅーーっと)」の違いといったところです。

これからもずーーーっと!と、「ずっと」の部分を強調して表現していいたい時はこの「쭉」を使いましょう。

 

韓国語の「ずっと」を使って「ずっと~です」のフレーズを紹介

 

実際に韓国語の「ずっと」を表す単語を使って「ずっと~」のフレーズを紹介していきたいと思います!

そのままでも使えますが、フレーズで使う場合は前に앞으로도アプロド(これからも)」を入れるとより自然な表現になります。

韓国語の「ずっと」の使い方を学べるのはもちろん、どれも使えるフレーズばかりなので実際に韓国人の友達や恋人、応援しているアイドルなどに使って見てください。

 

ずっと好きです

앞으로도アプロド 계속ケソッ 좋아해요チョアヘヨ

계속 좋아해요ケソッ チョアヘヨ」または「죽 좋아해チュッ チョアヘ」で言い換えることができます。

ずっと愛しています

앞으로도アプロド 계속ケソッ 사랑해요サランヘヨ

こちらも同様に「계속ケソッ」を「ッチュッ」に置き換え可能です。

 

ずっと応援しています

앞으로도アプロド 계속ケソッ 응원할게요ウンウォンハルケヨ

こちらも同様に「계속」を「죽」に置き換え可能です。日本語だと「~しています」と現在進行形で表しますが、未来のことなので韓国語では「~할게요ハルケヨ」の形になります。

ずっと待ってます

계속ケソッ 기다릴게요キダリルケヨ.

こちらも同様に現在進行形で表しますが、未来のことなので韓国語では「기다릴게요キダリルケヨ」の形になります。

ずっと友達だよ

앞으로도アプロド ッチュッ 친구야チングや

友達にずぅーっと友達!と言う場合には「쭉」を使いましょう。

ずっとよろしくね

앞으로도アプロド ッチュッ 부탁해ブタケ

「これからもずーっとよろしくね」と言いたい場合は「쭉」を使います。「죽」にも置き換え可能。

一日中ずっと雨が降っている

하루종일ハルジョンイル 내내ネネ 비가온다ピガオンダ

1日という期間が決まっているので、「내내ネネ」が適当になります。

 

韓国語の「ずっと」の代わりに使える言葉

韓国語の「ずっと」を使っても問題ないですが、「ずっと」に置き換えて使うことで、より自然な表現になる単語を紹介していきます。

韓国語で表現の幅を広げたい方はぜひ覚えておきましょう。

언제나オンジェナ

언제나オンジェナ」は「いつでも」という意味の単語です。

例えば先ほど紹介した「ずっと友達だよ」を「언제나オンジェナ」を使って言い換えると

앞으로도 언제나 친구야アプロド オンジェナ チングヤという表現となり「これからもいつでも(何があってもずっと)友達だよ」というニュアンスになります。

항상

「항상」も「언제나オンジェナ」同様に「いつも」「つねに」という単語です。

こちらも、「ずっと」に置き換えて使うことが可能。

例えば先ほど紹介した「ずっと愛してる」を「항상ハンサン」を使って言い換えると

앞으로도 항상 사랑해アプロド ハンサン サランヘという表現となり「これからもいつでも(何があってもずっと)愛してる」というより強いニュアンスになります。

状況に応じた韓国語の「ずっと」を使いこなせるようになろう

いかがでしたでしょうか。

今回の内容をまとめると以下の通りです。

  • 계속ケソッ⇒「ずっと」「継続して」
  • 내내ネネ⇒「(期間が決まっている)ずっと」
  • チュッ⇒「ずっと」
  • ッチュッ⇒「ずーーっと」

「ずっと」を覚えることで、恋人や友達、アイドルにより細かい自分の気持ちを伝えられるようになります、その他にもこの記事で紹介した「いつも」「いつでも」など、に置き換えることでより細かいニュアンスのやりとりができるようになります。

ぜひ何度も練習しながら覚えてみてくださいね!

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

ABOUT ME
ユカ
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから