MENU
挨拶

韓国語で「愛してる」を伝える表現16個を紹介【サランヘだけじゃない!】

 

こんにちは。ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしているyukaです。

 

韓国語で「愛してる」と伝えたい時に真っ先に思い浮かぶのが「サランヘ」という表現。

でも日本語と同じように韓国語にも「大好き」「惚れる」「気持ちがある」などの違ったニュアンスで好きな気持ちを伝える表現がたくさんあります!

 

今日は韓国語で愛を伝える表現をできる限りたくさん紹介します!

 

ハム子
ハム子
家族や恋人、友達など大事な人に使ってみてね☆

韓国語で「愛してる」は「サランヘ(사랑해)」

韓国語で「愛してる」は「사랑해(サランヘ)」と言います。

聞いたことがある!という方も多いのではないでしょうか。

日本語で「愛している」と言うとちょっと重い感じにとらえられてしまいがちですが、韓国語の「愛してる」は日本語の「好き」や「大好き」に当たるイメージ

日本語に比べるともう少しフランクに使用することができます。

 

例えば

  1. 恋人・夫婦間
  2. 家族
  3. 友達
  4. 会社の同僚・上司
  5. お客さん

 

などなど。大切に思う相手に対して「感謝の気持ち」を表す表現としてもよく「愛してる」という表現が使われます。

 

ハム子
ハム子
特に韓国では家族同士で「サランヘ」をよく使っているよ!

「サランヘ」と「サランヘヨ」の違いは?

 

「サランヘ」という表現の他に「サランヘヨ」という表現も同時によく聞きますよね。

2つの違いとしては「タメ語」と「敬語」の違いです。

 

사랑해(サランヘ)恋人、家族、友達など親しい仲

사랑해요(サランヘヨ)両親など自分よりも目上の人

 

自分と相手の関係、立場、相手の歳によって使い分けましょう。

 

ハム子
ハム子
次の章ではいよいよ「愛してる」の表現を紹介するよ!準備はいい~?

韓国語「愛してる」の表現方法

 

「サランヘ」という表現の他にも、韓国語で「愛してる」を伝える方法はたくさんあります。

韓国語で愛してるを伝える表現を紹介します。

사랑한다(サランハンダ)

愛している

語尾を한다にすることで、ビシッとしたイメージになります。

例:난 너를 사랑한다(ナン ノル サランハンダ)

俺(私)はあなたを愛している。

사랑해요(サランヘヨ)

愛してます

요を語尾につけることで丁寧な表現となります。

例:엄마 아빠 사랑해요.(オンマ アッパ サランヘヨ)

ママ、パパ、愛してます

사랑합니다(サランハムニダ)

愛しています

사랑해요よりもより一層丁寧なニュアンスです。

例:저희 회사는 고객님을 사랑합니다.(チョイ フェサヌン コケンニムル サランハムニダ)

私たちの会社はお客様を愛しています

너무 사랑해(ノム サランヘ)

とても愛してる

「너무」はとてもと言う意味。너무 너무と2回繰り返すと愛嬌たっぷりな表現となります

例:오빠 너무 너무 사랑해~(オッパ ノムノム サランヘ~)

オッパ(お兄さん)とても愛してる~

 

韓国語のオッパを使いこなしてみたい方はこちら

韓国語の【オッパ】の意味を解説!韓国男子がかかるオッパ病とは…? 韓流ドラマやKPOPの歌詞でもでてくる韓国語の【オッパ】という単語。 なんとなーく雰囲気で「お兄さんみたいな意味かな?」と...

하늘만큼 땅만큼 사랑해(ハヌルマンクム ッタンマンクム サランヘ)

空くらい、地くらい愛してる

空と地が果てしなく広がっているのを比喩して、果てしなく愛してるという意味で使われます。どのくらい愛してる?という質問に対する答えとしても良く使われます

例:얼마나 사랑해?(オルマナサランヘ?)

どのくらい愛してる?

하늘만큼 땅만큼!(ハヌルマンクム ッタンマンクム)

空くらい、地くらい!

너무 사랑해서 어떡하죠(ノムサランヘソ オットカジョ)

愛しすぎてどうしよう!

こんなことを言われたら男性はたまらないですよね!好きが止まらない!!という時に使えるフレーズです。

例: 너무 사랑해서 잠도 못자요, 어떡하죠..(ノムサランヘソ チャムドモッチャヨ、オットカジョ)

愛しすぎて眠れない。どうしよう…

 

진심으로 사랑합니다(チンシムロ サランハムニダ)

心から愛しています

ドラマのワンシーンでよく使われるフレーズ。真剣さが伝わります。

例:유나씨를 진심으로 사랑합니다.(ユナッシル チンシムロ サランハムニダ)

ゆなさんを心から愛しています。

 

韓国語で「好き」は?

 

韓国語で愛を表現するフレーズはサランヘの他にもたくさんあります。

「愛してる」と言うのはちょっと恥ずかしい…

と言う方は「サランヘ」よりも軽めの「好き」を意味する韓国語「좋아(チョア)」を使いましょう!

「サランヘ」は恥ずかしいから、もうちょっとラフに表現したいという方は以下のフレーズを参考にしてみてください。

 

~가/이 좋아(~ガ/イ チョア)

~が好き

좋아を使う場合の助詞は「~가/이(~が)」を使います。

例:니가 좋아/니가 좋다(ニガチョア/ニガチョッタ)

あなたが好き

~를/을 좋아해(~ル チョアヘ)

~を好き

좋아해を使う場合は「~를(을)」が前にきます。

例:나를 얼만큼 좋아해?(ナル オルマンクム チョアヘ?)

私をどのくらい好き?

맘에 들어(マメドゥロ)

気に入る

気持ちが入るという言う意味「맘」は気持ち、心を意味する「마음」を縮めた形です。

例: 초음 봤을 때부터 맘에 들었어요(チョウム バッスル ッテブト マメドゥロッソヨ)

初めて見た時から気に入りました

한눈에 반하다(ハンヌネ バンハダ)

落ちる/惚れる

一目で恋に落ちる、惚れるというニュアンスで使います。

例: 너무 잘생겨서 한눈에 반했어!(ノム チャルセンギョソ ハンヌネ バンヘッソ!)

めっちゃカッコ良くて、ひとめぼれした!

짝사랑을 한다(チャクサランウル ハンダ)

片思いをする

짝は「片側」を表し、片側だけの愛=짝사랑という表現をします。

例:나 옆방 민주씨에 짝사랑 하고 있어(ナ ヨッバン ミンジュッシエ ッチャクサラン ハゴイッソ)

隣のクラスのミンジュさんに片思いしてるの

첫 사랑(チョッ サラン)

初恋

初恋を韓国語では「첫 사랑」と言い、初恋の相手も同じく「첫 사랑」と表現します。

例:니가 내 첫 사랑이었어.(ニガ ネ チョッサランイヨッソ)

あなたが私の初恋の相手だったよ。

마음이 있다(~エ マウミイッタ)

気持ちがある

愛してるよりは曖昧な表現ですが、第三者に対してよく使われます。

例:현민씨 너에게 100프로 마음이 있을거야(ヒョンミンッシ ノエゲ ペクプロ マウミイッスルコヤ)

ヒョンミンさん、君に100パー気持ちがあるよ

관심이 있다(グァンシミイッタ)

気になる

相手に対して興味がある、気になるとうニュアンスで使われます

例:야, 쟤 너한테 관심이 있나봐(ヤ,チェ ノハンテ クァンシミ イッナバ)

ねぇ、彼あなたに気になってるみたいよ

내 스타일(ネ スタイル)

私のタイプ

日本語では「タイプ(type)」と表現しますが、韓国語では「スタイル(style)」で私の好みという意味になります。

例:지금 지나간 사람 완전 내 스타일이야(チグム チナガンサラム ワンジョン ネスタイリヤ)

今通った人、めっちゃ私のタイプだった!

 

 

実践で韓国語で「愛してる」「好き」を表現してみよう!

 

いかがでしたでしょうか。

韓国では告白などの特別な時に限らず、日常的に相手に「愛してる」を伝えます。

 

  • 友達がご飯を奢ってくれた時
  • お母さんが美味しいごはんを作ってくれた時
  • 子供が手紙を書いてくれた時

 

など、普通だったらありがとうで終わってしまうところに、最後に「사랑해」と愛の表現を付け足します。

なかなか「愛してる」と言うのは恥ずかしくてためらってしまいますが、このようにフランクに使われていることで、日本人の私でも簡単に相手に対して「愛してる」が伝えられるので、とても素敵な文化だと思いました。

みなさんも一度大切な人に韓国語で「愛してる」と伝えてみてください!

 

他にも韓国語の表現方法が知りたい方はこちらを参照ください

韓国語の「かわいい」は2通り!使い分けや「すごくかわいい」「とてもかわいい」のフレーズも紹介 アンニョンハセヨ。 韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。 ...
韓国語で40種類の「ありがとう」を伝えよう!ニュアンスの違い徹底解説 こんにちは。2年前に韓国語の独学を始め、現在は韓国の某有名企業で通訳・翻訳の仕事をしているユカです。本記事では韓...
ABOUT ME
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから