MENU
名詞

韓国語の「オンニ」ってどういう意味?オンニと呼べる条件はこの4つ!!

 

アンニョンハセヨ。

韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。

 

アイドルグループのメンバー同士で、「オンニ!」「うちのオンニが~」などと言っているのを聞いたことがあるかと思います。

呼び方なのかな?となんとなーくは推測できても、実際の意味や使い方やどういう人に「オンニ」と呼んでいいのかの判断って難しいですよね。

そこでこの記事では韓国語の「オンニ」について、「オンニ」の本当の意味と、オンニと呼べる条件オンニと呼ぶときの注意点などを紹介していきます。

 

ハム子
ハム子
オンニヌナの違いについても詳しく解説していくよ☆

 

アイドルが良く使う韓国語の「オンニ」ってどういう意味?

 

「オンニ」は韓国語で「언니」と書き、日本語にすると「お姉さん」という意味になります。

最初の「オ」の字を”あ”の口の形で「オ」と発音するのがポイント。

 

「언니(オンニ)!」と呼びかける時に使うことができ、また相手の名前を前につけて「○○언니」と使ったりもします。

ただ、日本語のお姉さんとは異なり、女性から見た年上の女性を呼ぶときに使う単語なので、男性が使うことはできません。

 

韓国語の「オンニ」は本当のお姉さん以外にも使える

 

韓国語の「オンニ」は、本当の血のつながっているお姉さんはもちろん、親しい年上の女性に使うこともできます。

女性アイドルが自分より年上のメンバーのことを「オンニ」と呼ぶのは、このように親しみを込めて「お姉さん」と呼んでいるということになります。

 

血のつながっているお姉さんと、親しい年上のお姉さんを区別するために、他人に「お姉さん」について話す時は、血のつながっているお姉さんを「친언니(チノンニ)」と呼びます。

 

韓国語で「オンニ」と呼ぶときの注意点

 

女性から見た年上の女性を「オンニ」と呼ぶことができますが、年上の女性の女性であれば誰でも「オンニ」と呼んでいいわけではありません、

実は「オンニ」と呼ぶときの暗黙の(?)ルールがあります。

 

その人と本当に親しい仲であるか

 

相手に「オンニって呼んで」と言われたわけでもなく、初めて会う年上の女性の方にいきなり「オンニ!」と呼ぶと「なんて馴れ馴れしいの!」と思われてしまう可能性があります。

初対面の人は先に어떻게 불러야되나요?オットケ ブロヤドゥェナヨ(どうやって呼んだらいいですか?)」と聞いてみるか、また相手から歳を聞かれて、「じゃあ私がオンニだね!」などと言ってもらえたら「オンニ」と呼ぶようにしましょう。

こちらから언니라고 불러도 되나요オンニラゴ ブルロド トゥェナヨ?(オンニって呼んでもいいですか)」と聞くのもオススメです(←私はこのフレーズ良く使います☆)

 

ビジネスではNG

 

と~っても親しい仲であったり、ラフに呼び合う職場であれば別ですが、基本的にビジネスで「オンニ」はNGです。

ビジネスの場合は相手の役職である「주임님(主任)」「과장님(課長)」「선배님(先輩)」という呼び方にしましょう。

もし相手から仕事場では「オンニと呼んで」と言ってもらえれば構いませんが、例え自分が親しい仲だと思っていてもビジネスで「オンニ」と呼ぶと失礼にあたることがあります。

私の経験上、職場では「オンニ」は今まで一度も使ったことはありません。

 

あまりにも年上に「オンニ」は失礼

 

自分よりもかなり年上の方に「オンニ」と呼ぶのも、ちょっと注意が必要です。

友達の様に親しい仲であれば問題ないですが、見た目からして自分よりも年上であれば

어머님オモニム(お母さま)」「○○어머님オモニム(○○のお母様)」などと言った呼び方の方が適切かもしれません。

食堂の店員さんであれば사장님サジャンニム(社長)」や「아줌마アジュンマ(おばちゃん)」という呼び方もあります。

 

男性は「オンニ」の代わりに何と言えばいいの?

 

「オンニ」は女性からみた年上の女性を呼ぶときに使う単語でした。

自分が男性の場合は、男性から見た年上の女性を呼ぶ単語の「누나(ヌナ)」を使います。

「オンニ」と同様に血のつながっているお姉さんにも使えますし、年上の親しい女性にも使うことができます。

他人に「お姉さん」について話す時は、血のつながっているお姉さんを「血のつながっているお姉さんは「친누나(チンヌナ)」と表現します。

 

韓国にいる「センオンニ」ってどういうお姉さん?

 

お姉さんという意味の「オンニ」ですが、呼び名で使う以外に、一般的に「オンニ」と言うと”(お姉さんのような)カリスマ性のある女性”を意味します。

 

以前、韓国語では”カンナムオンニ(江南で整形した様なお姉さん)”という言葉が一時期流行しました。

 

また最近では「言いたいことをバンバン言ってしまう」”센언니(センオンニ)”という単語が流行っており、韓国の歌手のJessiやイ・ヒョリなどが有名人の센언니(センオンニ)として有名です。

 

 

Instagram에서 이 게시물 보기

 

Jessi / 제시(@jessicah_o)님의 공유 게시물님,

韓国語の「オンニ」のまとめ

いかがでしたでしょうか。

今回は韓国語の「お姉さん」を表す「オンニ」について解説しました。

以下の条件に当てはまれば基本的に「オンニ」と呼ぶことができます。

自分が女性

相手は自分よりも年上か

相手とは親しいか

ビジネスシーンではないか

「~さん」と呼ぶと少し距離が出来てしまいますが、「オンニ」と呼ぶと一気に距離を縮めることができ、より親しくなることができます。

相手も「オンニ」と呼んでもらえると、「あ、私のこと親しく思ってくれているんだ!」と嬉しいはずです。

仲の良い年上のお姉さんがいたらぜひ「オンニ」と呼んでみましょう!

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

ABOUT ME
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから