ネットやオンラインゲームが発達している韓国では、文章をなるべく短くするために、単語や文章を略したり、新しい造語がどんどん作られていきます。
芸能人SNSの投稿、広告、テレビ番組、ドラマ・映画等、スラングはどの場面にも出てきますので、韓国語ができる様になる上でスラングは必須要素だとも言えます。
本記事では教科書上では決して学ぶことのできない、2020年度最新版の韓国語のスラングを実際にソウルに住んでる筆者の私(yuka)が紹介していきます。
韓国語のスラングをマスターすること!
韓国語スラング「サイダー」って?
まず、皆さんに問題を出します。
사이다 : サイダー
の意味は分かりますか?
実は今流行してる韓国語のスラングです。
サイダーは飲料水のサイダーのことを指すのですが、
サイダーを飲んだ時にすっきりさっぱりする事から、言いたいことを代わりに言ってくれてスッキリするという意味でも使われます。
このように韓国語には面白いスラングがたくさんあり、SNS、広告、テレビ番組などでも日常的に使われています。
強調を表す韓国語のスラング
日本語でも「マジ‐」「めっちゃ‐」など、後ろに来る単語を強調させるスラングがある通り、韓国語にも同じく強調するスラングが存在します。
1. 짱- 意味:最高
形容詞の前につけることで、後ろの単語を強調します。
【使用例】
짱맛있어 :最高においしい
짱귀여워 :最高にかわいい
짱멋있어 :最高にかっこいい
2. 꿀- 意味:めっちゃ
本来「꿀」というのは「ハチミツ」という意味ですが、甘くおいしいということから後ろに来る形容詞を肯定的な意味で強調する単語となりました。意味は「めっちゃ」と訳せます。
【使用例】
꿀잼(꿀+재미있다) :めっちゃ面白い
꿀맛(꿀+맛있다) :めっちゃおいしい
3. 핵- 意味:めちゃくちゃ(最上級)
「핵」の本来の意味は「核」です。核に勝るものはないという意味から「最上級」を表します
【使用例】
핵맛있다 :めちゃくちゃおいしい
핵이쁘다 :めちゃくちゃ可愛い
핵재미있다 :めちゃくちゃ面白い
4. 노- 意味:~でない(否定)
「노」は英語の「NO」。形容詞の前につけることで「~くない、~でない」という意味になります。
【使用例】
노맛(노+맛있다) :美味しくない
노잼(노+재미있다) :面白くない
5. 존나- 意味:クソ-
あまり綺麗な表現ではないですが、こちらもまた後ろの形容詞を強調する表現となります。
使用には注意しましょう【使用例】
존나 이쁘다 :クソ可愛い
존나 맛없다 :クソまずい
驚きを表す韓国語のスラング
日本語にも「マジ?」というスラングが存在しますが、韓国語にも驚いた時に使えるスラングがいくつかあります
1. 실화냐? 意味:マジ?
直訳すると「実話?」となります。驚いた時や、信じられない時に使います。SNSの広告でもよく見る表現です
【使用例】
이 가격 실화냐? :この価格、マジ?
2. 헉 意味:え?(驚き)
知らなかった事を知ってびっくりした時に使う表現です
【使用例】
A:시험 공부했어? :試験勉強した?
B:헉 오늘 시험이였어? :え?今日試験だったの?
3. 헐 意味:え~まじかよ(驚き+あきれ)
「헉」と大体の意味は一緒ですが、헐の方が驚きに加えあきれる意味も含まれます。発音するときはホル~と語尾を伸ばしましょう
【使用例】
A:오늘 비온대 :今日雨降るって
B:헐 빨래 밖에 말리고 왔는데 :え~まじかよ。洗濯物外に干してきちゃった
4. 레알? 意味:ほんと?
「레알」は英語の「 Real」。英語の意味の通り「ほんと?」という意味です。
【使用例】
A:민주 남자친구 생겼대 :ミンジュ彼氏できたって
B:레알? :ほんとに?
5. 대박 意味:やばい
日本語の「やばい」と同じように、いい意味でも悪い意味でも使用できます
【使用例】
A:엄마가 로또 당첨 됐대! :お母さんが宝くじ当選したって!
B:대박 :やっば。
感情を表現する韓国語のスラング
感情を表現するスラングです。
1. 존맛탱! 意味:めちゃうま!
英語の頭文字をとってJMTとも言います。最近はインスタグラムのハッシュタグでもよく見受けられるので、韓国の流行りの美味しいお店を知りたい方は#존맛탱 #JMT で検索してみても面白いかもしれません。
【使用例】
이 삼겹살 존맛탱! :このサムギョプサルめちゃうま!
2. 멘붕 意味:メンタル崩壊
「멘탈붕괴 (メンタル崩壊)」を縮めた単語。もうどうしていいか分からなくなってしまった状態の事をいいます
【使用例】
공부가 어려워서 멘붕왔어 :勉強が難しくてメンタル崩壊…
3. 인정 意味:それは認める
もともとの意味は「認定」という単語。相手の言ってることを認めるときに使用します。
【使用例】
A:나 노래 잘 하잖아 :私歌は上手いよね
B:웅 인정 :うん。それは認める
4. -하고파 意味:-したい
「하고 싶다」を縮めた形。意味は同じです。
【使用例】
보고파 :会いたい
가고파 :行きたい
쇼핑 하고파 :買い物したい
5. 빡세다 意味:キツイ、大変
他にも「힘들다」という表現がありますが、빡세다のほうがよりラフなイメージとなります。
【使用例】
빡세게 운동했어 :キツめに運動した
韓国語スラングではない「つかれた」を表す「힘들다(ヒンドゥルダ),피곤하다(ピゴナダ),지치다(ジチダ)」使い分けが分からない方は「 韓国語で「疲れた」は?「ピゴナダ」と「ヒンドゥロ」の違いや例文を紹介」もご覧ください。
6. 쩔어 意味:最高
他にも「짱 」「최고 」などの表現がありますが、쩔어 も同じ意味です。
【使用例】
이 빙수 쩔어! :このピンス最高!
7. 심쿵 意味:最高
他にも「짱 」「최고 」などの表現がありますが、쩔어 も同じ意味です。
【使用例】
이 빙수 쩔어! :このピンス最高!
状態を表す韓国語のスラング
感情を表現するスラングです。
1. 케바케 意味:ケースバイケース
英語の「case by case」と同じ意味。その時々による。という意味で使用します。
【使用例】
다이어트약 효과는 케바케 :ダイエット薬の効果はケースバイケース
2. 불금 意味:華金
불타는 금요일 (燃える金曜日)」の略。日本語の華金の意味で使います
【使用例】
아싸! 불금! :よっしゃ!華金!
3. 칼퇴 意味:定時ダッシュ
直訳すると「刀退」。刀がスパッと切れるように、早々と退勤する様子から付けられました
【使用例】
나 오늘 칼퇴할거야 :私今日定時ダッシュするよ~
4. 甲(갑) 意味:良い
日本では甲乙などと使われますが、韓国語では最近甲だけで「良い」という意味で使われます。가성비(コスパ)について使われる場合が多いです
【使用例】
가성비 甲 :コスパ良し!
5. 된장녀 意味:高飛車の女
悪口の為、あまり使用はお勧めできませんが、自分に合わないブランド品で身を固めている女の人を皮肉を込めて「된장 (味噌)녀」と呼びます。
【使用例】
나 된장녀 같은 스타일은 별로… :俺、高飛車女みたいなタイプはあんまりなんだよね…
6. 초딩,중딩,고딩,대딩 意味:小学生、中学生、高校生、大学生
学生を少し馬鹿にして呼ぶときに使用します。状況によっては気分を害すこともありますので、使用する際には十分に注意しましょう
【使用例】
초딩 같은 말하지마 :小学生みたいなこと言わないで
7. 사차원 意味:不思議チャン
直訳すると「四次元」。まるで四次元にいるような不思議チャンを表す言葉です。
【使用例】
새로 들어오 신입, 진짜 사차원이잖아 :新しく入った新入社員、ほんとに不思議チャンだよね
8. 갑분싸 意味:急にしらける
「갑자기 분위기 싸해진다 (急に雰囲気がしらける)を縮めた言葉。盛り上がっているときに急にしらけるような事を言われた時に使う言葉です
【使用例】
친구랑 얘기중 선생님 들어와서 갑분싸 됐다 :友達と会話中に先生が入ってきて急にしらけた
9. 당근 意味:もちろん
「人参」と同じスペルですが、「もちろん」という意味で使われます。
【使用例】
A:내일 내 생일인거 알지? :明日私の誕生日だって知ってるよね?
B:당근! :もちろん!
10. 훈남/훈녀 意味:美男/美女
얼짱 という表現が流行りましたが、同じ意味で美男美女のことを훈남/훈녀と言います。「훈」というのは「훈훈하다( 和やか、ポカポカ)」の文字を取ってつけたもの。
【使用例】
A:나에게 훈녀 좀 소개시켜줘 :俺にかわいい子紹介してくれよ
11. 눈팅 意味:読んだり見たりするだけ
インターネット上に上がった掲示物や写真を見たり読んだりするだけで実際に返事をしたりコメントをしないことを示す場合に使います
【使用例】
눈팅만 하지 말고 답변줘! :読んでるだけじゃなくて返事ちょうだいよ!
恋愛に関する韓国語のスラング
感情を表現するスラングです。
1. 삼귀다 意味:付き合う一歩手前
付き合うは韓国語で「사귀다」と言い、「사귀다」の「사」が数字の「4」の発音であることから、付き合う前の関係を「삼(3)귀다」と言うようになりました。
【使用例】
다이어트약 효과는 케바케:ダイエット薬の効果はケースバイケース
2. 번달번줌 意味:電話番号聞いたら教えてくれる?
「번호 달라고 하면 번호 주나?」の略。
【使用例】
너 번달번줌? :あなたに電話番号聞いたら教えてくれる?
3. 안전이별 意味:安全な別れ
トラブルなく安全に分かれることを意味するスラング。最近ではデート暴力などの社会問題が浮上している中で生まれた言葉です。
【使用例】
전 남친이랑 완전 안전이별이었지 :元彼とはトラブルなく別れたよ。
4. 랜선연애 意味:オンラインでの恋愛
直接会うことはなく、オンライン上でのみ付き合う恋愛のこと。SNSでのみやりとりする関係を意味するスラングです。
【使用例】
랜선연애중인데 직접 만나는 용기가 없어 :オンラインで恋愛してるけど直接会うのは勇気がない。
5. 모솔 意味:生まれてから一度も付き合ったことのない人
本来の形「모태솔로(母体ソロ)」を略した表現です。母体から出てきてずっとソロ(一人)という意味で、今まで彼氏・彼女がいたことの無い人を意味します。
【使用例】
민규선배 모솔이라는 소문이 있어. :ミンギュ先輩、誰とも付き合ったことないって噂だよ。
6. 썸 意味:付き合ってないけどいい感じ
「付き合ってないけどいい感じ」のことを韓国語では一言で「썸(ッソム)」と表現します。もう少しで付き合いそうないい感じの男の子「썸남(ッソムナム)」、もう少しで付き合いそうな女の子「썸녀(ッソムニョ)」と表現します。
【使用例】
지남번에 데이트한 썸남이랑 어떻게 됐어? :この前デートしてたいい感じの男の子とどうなった?
人を表す韓国語のスラング
人の特徴や、性格、対人関係などを表す韓国語のスラングです。
1. 뇌피셜 意味:自分の意見、推測
뇌(脳)+officialが合体した言葉。自分の主観的な考えや推測を指し、公式的な意見ではなく根拠は特にないあくまでも”自分の意見”という意味で使います。
【使用例】
제 뇌피셜로는 부동산은 계속 오를 거라고 생각합니다:私の推測では不動産の価格は上がり続けると考えます。
2. 넵무새 意味:YESマン
韓国語の返事「네(はい)」と「앵무세(オウム)」が合体した言葉。その名の通り、オウムのように「はい」という返事を繰り返す人(主にビジネスマン)を指します。
【使用例】
부장님은 사장님 앞에서는 완전 넵무세 되네:部長は社長の前では完全にイエスマンになるよね
3. 핑프족 意味:自分で調べず,snsやオンラインで聞く人
自分で資料などを使って調べればいいのに、まずオンラインSNSで質問をして解決しようとする人をまとめて呼ぶ言葉。
【使用例】
요즘 핑프족이 너무 많아서 간단한 것도 자꾸 나한테 물어보니까 귀찮아.:最近自分で調べようともしない人が多くて、簡単なことも毎回私に質問してくるからめんどい。
4. 스몸비 意味:スマホゾンビ
歩く時も、食べる時も、トイレに行くときもスマホを常に使っている人のことを指します。
【使用例】
핸드폰 시간 제한해야겠다. 이대로 가면 나 스몸비될 것 같다.:最近自分で調べようともしない人が多くて、簡単なことも毎回私に質問してくるからめんどい。
 
食べ物に関する韓国語のスラング
食べものや、食事に関する韓国語のスラングです。
1.아아 意味:アイスアメリカ―ノ
アイスアメリカーノと言うと長いので、「아아」と縮めて呼びます。
【使用例】
아아 하나랑 라떼 주세요.:アイスアメリカーノ1つとラテください。
2.어저치고 意味:今日夜チキン食べよう
「오늘 저녁 치긴 고고(今日の夕飯チキンいこう!)」の略。「고고(ゴゴ)」は英語のgogoがもとになっており、行くという意味でも使えますが、料理に付けると「食べよう」という意味にもなります。
【使用例】
치킨 땡기네. 오저치고?:チキン食べたいな、今日夜チキン食べる?
3.단짠단짠 意味:甘いの食べてしょっぱいもの食べる
甘いの食べるとしょっぱいもの食べたくなるのはどこの国も共通ですよね笑 味の表現としても使われるスラングです。
【使用例】
맥도널드 신매뉴 단짠단짠맛이 예술이야:マクドナルドの新メニュー、甘い味としょっぱい味が最高だよ!
1.혼술 意味:一人晩酌
「혼자 마시는 술(一人で飲む酒)」の略。
【使用例】
배달 시티고 혼술중:デリバリー頼んで一人で晩酌中!
まとめ~実際に使ってみよう~
スラングを知ることで、韓国人ネイティブが話すようなリアルな韓国語を使いこなすことができるようになります。
このスラングを活用して、SNSに投稿してみたり、韓国人の友達との会話で使ってみましょう。
韓国語の学習がより一層楽しくなりますよ!