韓国語で友達はチング|親友・男友達・女友達は?間違えると大変な落とし穴

📝 この記事の結論
韓国語で友達は「친구(チング)」。ただし同い年にしか使えないのが日本語との最大の違い。
親友・男友達・女友達・仲良しコンビ。。韓国語には場面で使い分ける「友達」の表現がたくさんあります。
間違えると「彼氏」になってしまう落とし穴も含めて、この記事で全部わかりやすく解説します。
韓国語で「友達」ってなんて言うんだろう?
K-POPや韓国ドラマが好きな人なら「チング」という言葉、一度は聞いたことがあるんじゃないでしょうか。
実は韓国語の「友達」には、日本語にはない独特なルールがあって、知らずに使うと相手を困惑させてしまうことも。。
この記事では、韓国現地企業で通訳・翻訳の経験のある私が、「友達」にまつわる韓国語を全てまとめました。
「親友」「男友達・女友達」「仲良し」など、友達に関する韓国語を覚えたい人はぜひ最後まで読んでみてくださいね。
韓国語で「友達」は「친구(チング)」
韓国語で友達は「친구(チング)」と言います。
漢字では「親旧」と書いて、「親しく古い付き合い」という意味が込められています。
「友達」の他にも「仲間」という意味でも使えて、日常会話で本当によく出てくる単語です。
- 「私の友達」→ 내 친구(ネ チング)
- 「学校の友達」→ 학교 친구(ハッキョ チング)
- 「ゲーム仲間」→ 게임 친구(ゲイム チング)
- 「サークルの仲間」→ 모임 친구(モイム チング)
ちなみに、2001年に大ヒットした韓国映画『친구(友へ チング)』はこの単語がそのままタイトルになっています。
釜山を舞台にした男たちの友情を描いた作品で、韓国人なら誰でも知っている名作です。
「친구(チング)」の発音のコツ
「친」の「ㅊ」は息をしっかり出す激音。日本語の「チ」よりも強く息を吐きながら発音します。
「구」は日本語の「グ」よりも口をすぼめて「ク」に近い音で発音するのがポイントです!
「チング」が「ジング(진구)」に聞こえる理由
これ、韓国語初心者あるあるです!
韓国語の「친구(チング)」の「ㅊ」は、息を強く吐き出す「激音」という種類の音です。この音は、文の途中に来ると少し柔らかく聞こえる特性があるため、日本人の耳には「ジング」のように濁って聞こえることがあります。
ですが、 スペルも発音も「친구(チング)」のままなので、安心して自信を持って「チング」と発音して大丈夫ですよ!
韓国語の「友達」は同い年にしか使えない!
ここが日本語と一番大きく違うポイントです。
韓国語で「친구(チング)」と言うと、基本的に「同い年の友達」のことを指します。
日本語では5歳、10歳離れていても仲が良ければ「友達」と表現しますよね。
でも韓国では年齢が違う人のことを「友達」とは呼びません。
年上・年下の友達はどう呼ぶの?
1〜2歳の差であれば「친구(チング)」と言うこともありますが、それ以上離れている場合は関係性と性別によって呼び方が変わります。
| 呼び方 | 読み方 | 使う場面 |
|---|---|---|
| 오빠 | オッパ | 女性 → 年上の男性 |
| 언니 | オンニ | 女性 → 年上の女性 |
| 형 | ヒョン | 男性 → 年上の男性 |
| 누나 | ヌナ | 男性 → 年上の女性 |
| 동생 | ドンセン | 年下(男女共通) |
そうなんです。韓国は儒教文化の影響で年齢による上下関係をとても大事にします。
だから初対面でも「何歳ですか?」と聞かれることが多いんですよ。
同い年だとわかった瞬間に距離がグッと縮まって、「우리 친구하자!(ウリ チングハジャ/友達になろう!)」と言い合うこともよくあります。
「オンニ」「オッパ」の詳しい使い方は、以下の記事でまとめています。
「동갑(トンガッ)」=同い年という意味
ちなみに韓国語で「同い年」は「동갑(トンガッ)」と言います。
「同い年だね!」は「동갑이네!(トンガビネ!)」。
この一言が出ると、一気にタメ口(パンマル)で話せる仲になれるので、韓国人の友達を作りたい人はぜひ覚えておいてください。
「내 친구(ネ チング)」と「우리 친구(ウリ チング)」の違い|韓国特有の表現
日本語で「私の友達」と言いたいとき、韓国語では2つの言い方があります。
| 表現 | 読み方 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 내 친구 | ネ チング | 「(特別な)私の友達」 自分にとって大切な存在を強調 |
| 우리 친구 | ウリ チング | 「私たちの友達」 共有意識・親しみを込めた表現 |
韓国語では「우리(ウリ/私たち)」をよく使います。
「우리 엄마(ウリ オンマ/うちのお母さん)」「우리 나라(ウリ ナラ/私たちの国)」のように、韓国には「みんなで共有する」という「情(チョン)」の文化があるんです。
韓国語の「友達(チング)」は人間以外にも使える!
実はなんと韓国語の「친구(チング)」は人間以外にも使うことができます。
この場合の意味は「友達」ではなく「この子」「これ」のようなニュアンスになります。
ちょっとイメージしづらいと思うので、例を見てみましょう。
本来なら「이거(これ)」を使いますが、「친구(チング)」を使うことで柔らかい・親しみを込めたニュアンスになります。
また、目下の人を第三者に紹介するときにも使えます。
韓国語で「親友」はなんて言う?4つの表現を紹介
ただの友達ではなく「特別仲のいい友達」や「親友」は韓国語で以下のような言い方をします。
| 韓国語 | 読み方 | 意味・ニュアンス |
|---|---|---|
| 절친 | チョルチン | 「親友」。最もよく使われる |
| 베프 | ベプ | 若者言葉。SNSでも人気 |
| 진친 | チンチン | 「本当の友達」の略語 |
| 친한 친구 | チナンチング | 「仲のいい友達」 |
それぞれ詳しく解説していきますね。
①절친(チョルチン)=親友
「절친한 친구(チョルチナンチング)」を略した形で、意味はまさに「親友」。
韓国で「親友」と言いたいとき、一番よく使われる表現です。
読み方:ナエ チョルチヌル ソゲハルケ! 意味:私の親友を紹介するね!
②베프(ベプ)=ベストフレンド
英語の「Best Friend」を韓国語表記にした「베스트 프렌드(ベストゥプレンドゥ)」の頭文字をとった単語です。
若者を中心によく使われていて、インスタグラムで「#베프」と検索すると、親友と撮った写真がたくさん出てきます。
読み方:ウリヌン ヨンウォナン ベプヤ! 意味:私たちは永遠のベストフレンドだよ!
③진친(チンチン)=本当の友達
「本当の友達」という意味の「진짜 친구(チンッチャ チング)」の略語です。


「진친」の発音に注意!
カタカナだとどちらも「チン」ですが、実は音が違います。
「진(チン)」→ 濁って「ヂン」に近い音
「친(チン)」→ 息を強く吐きながら「チン」
教員養成課程で学んだ音声学の知識ですが、「ㅈ」は有声音化して濁る音、「ㅊ」は激音で息が出る音。この違いを意識するだけで、ぐっとネイティブっぽくなりますよ。
④친한 친구(チナンチング)=仲のいい友達
「親友」まではいかないけど仲がいい友達は「친한 친구(チナンチング)」と言います。
「친한(チナン)」は「仲の良い・親しい」という意味なので、友達以外にも使えます。
- 친한 언니(チナン オンニ) → 仲のいいお姉さん
- 친한 오빠(チナン オッパ) → 仲のいいお兄さん
- 친한 동생(チナン ドンセン) → 仲のいい後輩
読み方:ネ チナン チングガ イボネ ハングゲ ノルロ ワ!
意味:私の仲いい友達が今度韓国に遊びに来るよ!
韓国語で「男友達・女友達」は?間違えると彼氏・彼女に!
ここは韓国語学習者が一番間違えやすいポイントです!
「男」は「남자(ナムジャ)」、「女」は「여자(ヨジャ)」だから。。
「男友達=남자 친구?(ナムジャ チング)」「女友達=여자 친구?(ヨジャ チング)」
と思いたくなりますよね。でも、これは大きな落とし穴です!
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 남자 친구 | ナムジャチング | ❌ 男友達ではなく「彼氏」! |
| 여자 친구 | ヨジャチング | ❌ 女友達ではなく「彼女」! |
男友達=남사친(ナムサチン)、女友達=여사친(ヨサチン)
彼氏・彼女と区別するために、「友達」を表すときは間に「사람(サラム/人)」を入れます。
- 男友達 → 남자 사람 친구(ナムジャ サラム チング)→ 略して남사친(ナムサチン)
- 女友達 → 여자 사람 친구(ヨジャ サラム チング)→ 略して여사친(ヨサチン)
読み方:ナムサチニラン カチ ヨヘン カヌン ゴ オットケ センガケ?
意味:男友達と一緒に旅行行くのってどう思う?
読み方:ケヌン ヨジャチングガ アニラ クニャン ヨサチニヤ
意味:あの子は彼女じゃなくてただの女友達だよ
略語の使い分け一覧
「友達」に関する韓国語の略語をまとめます。
| 略語 | 読み方 | 元の形 | 意味 |
|---|---|---|---|
| 남사친 | ナムサチン | 남자 사람 친구 | 男友達 |
| 여사친 | ヨサチン | 여자 사람 친구 | 女友達 |
| 남친 | ナムチン | 남자 친구 | 彼氏 |
| 여친 | ヨチン | 여자 친구 | 彼女 |
韓国語でいろいろな「友達」の言い方
韓国語にはまだまだ色々な「友達」を表す単語があります。知っておくと韓国ドラマやバラエティがもっと楽しくなりますよ。
단짝(タンッチャッ)=仲良しコンビ
「단(タン)」は漢字で「単」、「짝(ッチャッ)」は「ペア」を表します。
つまり「唯一無二のペア」=「仲良しコンビ」という意味。
日本語の「ニコイチ」に近い表現ですね!
読み方:ウリ トゥルン チョドゥンハッキョ ッテブト タンッチャギヤ 意味:私たち二人は小学校からの仲良しコンビだよ
배꼽 친구(ペッコッ チング)=おへその友達
「배꼽(ペッコッ)」は「おへそ」という意味。
「おへそを合わせて生きていくほど仲の良い友達」という、なんとも韓国らしい温かい表現です。
小さい頃からずっと一緒にいる、家族のような幼なじみに使われることが多いです。
소꿉친구(ソックッチング)=幼なじみ
「소꿉(ソックッ)」は「ままごと」のこと。
つまり「ままごとをしていた頃からの友達」=「幼なじみ」です。
読み方:ウリヌン ソックッチングラソ ソロ タ アラ 意味:私たちは幼なじみだからお互い全部知ってるよ
「友達と」は韓国語で?친구랑と친구하고の違い
「友達と遊ぶ」「友達とご飯を食べる」のように、「友達と〜」と言いたい場面は多いですよね。
韓国語で「友達と」を表す助詞は主に3つあります。
| 韓国語 | 読み方 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 친구랑 | チングラン | 日常会話で一番よく使う。カジュアル |
| 친구하고 | チングハゴ | ややフォーマル。丁寧な場面向き |
| 친구와 | チングワ | 書き言葉・フォーマル。文章やスピーチ向き |
読み方:オヌル チングラン カチ パン モゴッソ
意味:今日友達と一緒にご飯食べたよ
読み方:チュマレ チングハゴ ヨンファ ポロ カル コエヨ
意味:週末に友達と映画を観に行く予定です
読み方:チングワ ハムッケハン シガヌン ソジュンハムニダ
意味:友達と共にした時間は大切です
韓国人の友達と使える!友達に関する韓国語フレーズ
実際に韓国人の友達ができたとき、すぐに使えるフレーズをまとめました。
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 우리 친구하자! | ウリ チングハジャ | 友達になろう! |
| 우리 동갑이네! | ウリ トンガビネ | 同い年だね! |
| 말 편하게 해! | マル ピョナゲ ヘ | タメ口で話して! |
| 내 절친 소개할게! | ネ チョルチン ソゲハルケ | 親友を紹介するね! |
| 친구 덕분이야! | チング トッブニヤ | 友達のおかげだよ! |
韓国人の友達を作りたい人へ
ここまで韓国語の「友達」について解説してきましたが、「実際に韓国人の友達が欲しい!」と思っている方も多いんじゃないでしょうか。
韓国語を勉強していても、実際に使う場面がないと上達しにくいですよね。。
韓国人の友達の作り方については、以下の記事で実際に使えるアプリや具体的な方法を詳しくまとめているので、ぜひチェックしてみてください。
韓国語の「友達」に関するよくある質問
「우리 친구하자!(ウリ チングハジャ)」と言います。「친구(友達)」+「하다(する)」+「자(〜しよう)」で、直訳すると「友達しよう!」という意味です。同い年だとわかったときに使うフレーズで、この一言をきっかけにタメ口で話す仲になれます。
「친한 친구(チナンチング)」は「仲のいい友達」という意味です。「친한(チナン)」が「親しい・仲が良い」、「친구(チング)」が「友達」です。「親友」ほど特別ではないけど、普通の友達よりも仲が良い関係を表します。
男友達は「남사친(ナムサチン)」、女友達は「여사친(ヨサチン)」と言います。「남자 친구(ナムジャチング)」は「彼氏」、「여자 친구(ヨジャチング)」は「彼女」の意味になるので要注意です!
最もよく使われるのは「절친(チョルチン)」です。「절친한 친구(とても親しい友達)」の略語で、日本語の「親友」とほぼ同じ意味です。若者の間では英語のBest Friendから来た「베프(ベプ)」もよく使われます。
はい、基本的にはそうです。韓国で「친구(チング)」は「同い年の友達」を指します。年上には「오빠/언니/형/누나」、年下には「동생」という呼び方を使います。これは韓国の儒教文化に基づく年齢を重んじる考え方が背景にあります。
はい、使えます!物や植物などを指して「이 친구(イ チング)」と言うと、「この子」「これ」のような柔らかいニュアンスになります。また、会社で部下を紹介するときに「이 친구가〜」と使うこともあります。
「소꿉친구(ソックッチング)」と言います。「소꿉」は「ままごと」の意味で、「ままごとをしていた頃からの友達」というニュアンスです。また、「배꼽 친구(ペッコッチング)」は「おへそを合わせるほど仲の良い友達」という意味で、古くからの親友を表します。
韓国語の「友達」まとめ
今回は韓国語の「友達」に関する表現を徹底解説しました。
韓国語で友達は「친구(チング)」
韓国で「友達」と言えるのは同い年のみ
親友は「절친(チョルチン)」、仲のいい友達は「친한 친구(チナンチング)」
男友達は「남사친(ナムサチン)」、女友達は「여사친(ヨサチン)」
「남자 친구」は彼氏、「여자 친구」は彼女の意味なので注意!











