「よろしく」韓国語|タメ口・丁寧・可愛い言い方を通訳経験者が解説

📝 この記事の結論
韓国語の「よろしくお願いします」は잘 부탁합니다(チャル ブタカムニダ)が基本。
丁寧に言うなら잘 부탁드립니다(チャル ブタクドゥリムニダ)、
タメ口なら잘 부탁해(チャル ブタケ)、
可愛く言うなら잘 부탁행〜(チャル ブタケン)。
「これからもよろしくね」は앞으로도 잘 부탁해(アプロド チャル ブタケ)です。
\ 独学の最短ルートを公開中! /
韓国語で「よろしくお願いします」って何て言うの?
自己紹介で使う基本の表現から、友達へのタメ口、ビジネスでの丁寧な言い方、さらにはSNSで使える可愛い表現まで——シーン別に使い分けができると、それだけで韓国語のレベルがグッと上がって見えます。
この記事では、韓国語教員養成課程を修了し、韓国の大手企業で通訳・翻訳を担当しているYUKAが、実際の職場や日常で使われているリアルな表現を、丁寧レベル別・シーン別に徹底解説します。
辞書には載っていない発音のコツや、韓国人が実際に使う自然なニュアンスも合わせて紹介していきますね。
韓国語で「よろしくお願いします」の基本は잘 부탁합니다
韓国語で「よろしくお願いします」にあたる最も基本的な表現は잘 부탁합니다(チャル ブタカムニダ)です。
잘(チャル)=よく、うまく
부탁합니다(ブタカムニダ)=お願いします
→ 直訳すると「うまくお願いします」=「よろしくお願いします」
初対面の自己紹介からビジネスの挨拶まで、場面を選ばず使えるオールマイティな表現です。
K-POPアイドルがデビュー挨拶で「잘 부탁합니다!」と言うシーン、見たことがある方も多いのではないでしょうか。
「부탁(ブタク)」の発音ポイント【通訳者直伝】
🎓 教員養成課程で学んだ音声学の知識
「부탁합니다」の発音で日本語話者がつまずきやすいのは、「탁합」の部分です。
ここでは**「激音化(げきおんか)」**という発音変化が起こり……パッチムのㄱ(k)と次のㅎ(h)がぶつかって、**ㅋ(激音のk)**に変わります。そのため「ブタカムニダ」のように、勢いよく息を吐き出す「カ」の音になります。
ネイティブの発音を何度も聞いて、「ブタガムニダ」よりも「ブタカムニダ」に近い音を意識してみてください。
韓国語で丁寧に「よろしくお願いいたします」と言う方法
ビジネスの場や目上の方に対しては、基本の잘 부탁합니다よりもさらに丁寧な表現を使いましょう。
| 韓国語 | 読み方 | 意味 | 丁寧レベル |
|---|---|---|---|
| 잘 부탁합니다 | チャル ブタカムニダ | よろしくお願いします | ★★★☆☆ |
| 잘 부탁드립니다 | チャル ブタクドゥリムニダ | よろしくお願いいたします | ★★★★☆ |
| 잘 부탁드리겠습니다 | チャル ブタクドゥリゲッスムニダ | よろしくお願い申し上げます | ★★★★★ |
ポイントは「드리다(ドゥリダ)」という謙譲語。
日本語の「差し上げる」にあたる言葉で、自分を低めて相手を立てるニュアンスがあります。
잘 부탁드립니다と잘 부탁드리겠습니다の違い
この2つ、日本語ではどちらも「よろしくお願いいたします」と訳されますが、時制が異なります。
잘 부탁드립니다=現在形 → 「今」お願いする場面
잘 부탁드리겠습니다=未来形 → 「これから」お願いする場面
【例文】
저는 유미코입니다. 잘 부탁드립니다.
(チョヌン ユミコイムニダ. チャル ブタクドゥリムニダ)
私はユミコです。よろしくお願いいたします。
다음 주는 잘 부탁드리겠습니다.
(タウムジュヌン チャル ブタクドゥリゲッスムニダ)
来週はよろしくお願い申し上げます。
最上級の丁寧表現「부탁의 말씀 드립니다(ブタケ マルッスムム ドゥリムニダ)」
さらに格式高い場面(式典のスピーチ、公式な依頼文など)では、
부탁의 말씀 드리겠습니다(ブタゲ マルッスム ドゥリゲッスムニダ)
=よろしくお願い申し上げます(最上級)
という表現もあります。
ただし、ビジネスの日常では잘 부탁드립니다で十分です。実際に韓国企業で通訳をしている私の肌感覚でも、会議やメールで「부탁의 말씀 드립니다」を使う場面はかなり限られています。
韓国語で友達にタメ口で「よろしく!」と言う方法
友達や同い年の相手に「よろしく!」とタメ口で言いたいときは、
잘 부탁해(チャル ブタケ)
と言います。
韓国ドラマや映画で、転入生が教室の前に立って自己紹介するシーンを見たことはありませんか?
「서울에서 온 ○○라고 한다! 잘 부탁해!」
(ソウルから来た○○だよ!よろしく!)
まさにこの表現です。
「잘 부탁해요(チャル ブタケヨ)」との使い分け
語尾に「요(ヨ)」をつけるだけで、タメ口から柔らかい丁寧語に変わります。
| 表現 | 読み方 | ニュアンス | 使う相手 |
|---|---|---|---|
| 잘 부탁해 | チャル ブタケ | よろしく! | 友達・年下 |
| 잘 부탁해요 | チャル ブタケヨ | よろしくお願いしますね | ちょっと年上・初対面だけどカジュアル |
「これからもよろしくね」は韓国語で앞으로도 잘 부탁해
すでに関係のある相手に「これからもよろしくね」と伝えたいときの韓国語は、
앞으로도 잘 부탁해(アプロド チャル ブタケ)
です。
앞으로도(アプロド)は「これからも」という意味。
「잘 부탁해」の前につけるだけで、「今後もよい関係を続けたい」という気持ちが込められます。
「これからもよろしくお願いします」丁寧レベル別の一覧
| 丁寧レベル | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| タメ口 | 앞으로도 잘 부탁해 | アプロド チャル ブタケ |
| やわらか丁寧 | 앞으로도 잘 부탁해요 | アプロド チャル ブタケヨ |
| 丁寧 | 앞으로도 잘 부탁드립니다 | アプロド チャル ブタクドゥリムニダ |
| 最も丁寧 | 앞으로도 잘 부탁드리겠습니다 | アプロド チャル ブタクドゥリゲッスムニダ |
推しのアイドルに「これからもよろしくね」と伝えたいときは、앞으로도 잘 부탁해요が自然です。
ビジネスの挨拶や年始の挨拶メールでは、앞으로도 잘 부탁드리겠습니다を使いましょう。
「これから」に関する時間表現をもっと知りたい方は、こちらの記事もあわせてどうぞ。
「今日もよろしくお願いします」「明日もよろしく」の韓国語
「今日はよろしくお願いします」「明日もよろしく」のように、特定の日を指して言いたいときの表現をまとめます。
| 日本語 | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 今日はよろしくお願いします | 오늘은 잘 부탁드립니다 | オヌルン チャル ブタクドゥリムニダ |
| 明日はよろしくお願いします | 내일은 잘 부탁드리겠습니다 | ネイルン チャル ブタクドゥリゲッスムニダ |
| 今日もよろしく(タメ口) | 오늘도 잘 부탁해 | オヌルド チャル ブタケ |
| 明日もよろしくね | 내일도 잘 부탁해 | ネイルド チャル ブタケ |
韓国語で「よろしくお願いします」を可愛く言う方法
SNSのDMやファンレター、友達同士のやり取りで「よろしく」を可愛く伝えたいときのフレーズをまとめました。
①語尾を伸ばす「잘 부탁행〜」
タメ口の「잘 부탁해」の語尾を「행〜(ケン〜)」に変えるだけで、甘えたような可愛い響きになります。
잘 부탁행〜(チャル ブタケン〜)
=よろしくね〜♡
韓国の若い女性がよく使う表現で、文字でも音声でも使えるのが特徴です。
②若者スラング「만반잘부(マンバンジャルブ)」
韓国の若者の間で使われている略語がこちら。
만반잘부(マンバンジャルブ)
「만나서 반갑습니다. 잘 부탁합니다」の頭文字をとった略語
=お会いできてうれしいです。よろしくお願いします。
初めてのオンラインゲームのマッチングや、SNSで知り合った韓国人の友達に使うと「おっ、知ってるね!」と距離が一気に縮まりますよ。
③ヘヨ体で柔らかく「잘 부탁드려요(チャル ブタクドゥリョヨ)」
丁寧さを保ちつつ、堅苦しくならない表現がこちら。
잘 부탁드려요(チャル ブタクドゥリョヨ)
先輩や少し年上の知人に、優しい雰囲気で「よろしくお願いしますね」と伝えたいときにぴったりです。
「こちらこそよろしく」韓国語での返し方
「よろしくお願いします」と言われたら、「こちらこそ」と返したいですよね。
| 日本語 | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| こちらこそよろしくお願いします | 저야말로 잘 부탁드립니다 | チョヤマルロ チャル ブタクドゥリムニダ |
| こっちこそよろしく! | 나야말로 잘 부탁해 | ナヤマルロ チャル ブタケ |
저야말로(チョヤマルロ)=わたくしこそ(丁寧)
나야말로(ナヤマルロ)=私こそ(タメ口)
会話がワンパターンにならないよう、返し方もセットで覚えておくと自然なやり取りができます。
ビジネスで使える「よろしくお願いします」の韓国語フレーズ
韓国企業で実際に通訳・翻訳をしている経験から、ビジネスシーンで本当に使われる表現をまとめます。
①お手数ですがよろしくお願いします
相手に仕事をお願いするときの定番フレーズです。
번거로우시겠지만 잘 부탁드립니다
(ボンゴロウシゲッチマン チャル ブタクドゥリムニダ)
=お手数ですが、よろしくお願いいたします
「번거로우시겠지만」は直訳すると「お手数とは思いますが」。ビジネスメールでも口頭でもよく使われます。
似た表現として「수고스러우시겠지만(スゴスロウシゲッチマン)」も使えます。意味は「大変だとは思いますが」です。
②ビジネスメールの「よろしくお願いします」
💡 現地企業で通訳をしてわかったこと
実は、韓国のビジネスメールの締めくくりでは「잘 부탁드립니다」よりも「감사합니다(ありがとうございます)」で終えることが多いです。
日本語のメールでは「何卒よろしくお願いいたします」と書くのが定番ですが、韓国語では「確認お願いいたします(확인 부탁드립니다)」のように具体的なお願い+感謝で締めるのが自然です。
メールの結びでよく使うフレーズ:
- 확인 부탁드립니다(ファギン ブタクドゥリムニダ)=ご確認お願いいたします
- 검토 부탁드립니다(コムト ブタクドゥリムニダ)=ご検討お願いいたします
- 회신 부탁드립니다(フェシン ブタクドゥリムニダ)=ご返信お願いいたします
③新年の挨拶「今年もよろしくお願いします」
年始の挨拶で使いたい場合は、
새해 복 많이 받으세요. 올해도 잘 부탁드립니다.
(セヘ ボク マニ パドゥセヨ. オレド チャル ブタクドゥリムニダ)
=あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。
韓国ではまず新年の祝福(새해 복 많이 받으세요)を述べてから、「잘 부탁드립니다」をつなげるのが自然な流れです。
「はじめまして」とセットで使う自己紹介フレーズ
「よろしくお願いします」は自己紹介とセットで使うことがほとんどです。
実際に使える自己紹介テンプレートを、フォーマル・カジュアルそれぞれ紹介します。
【フォーマル】ビジネスの自己紹介
처음 뵙겠습니다.(チョウム ペッケッスムニダ)
はじめまして。
○○회사의 다나카라고 합니다.(○○フェサエ タナカラゴ ハムニダ)
○○会社の田中と申します。
앞으로 잘 부탁드리겠습니다.(アプロ チャル ブタクドゥリゲッスムニダ)
これからよろしくお願い申し上げます。
【カジュアル】友達への自己紹介
안녕! 나는 유카라고 해.(アンニョン! ナヌン ユカラゴ ヘ)
やあ!私はユカっていうよ。
앞으로 잘 부탁해!(アプロ チャル ブタケ!)
これからよろしくね!
自己紹介に使える韓国語をもっと知りたい方は、こちらの記事が参考になります。
「よろしくお願いします」韓国語の全表現まとめ一覧
この記事で紹介した表現を、丁寧レベル別に一覧表にまとめました。保存版として活用してください。
| 丁寧度 | 韓国語 | 読み方 | 使う場面 |
|---|---|---|---|
| ★ | 잘 부탁해 | チャル ブタケ | 友達・年下 |
| ★☆ | 잘 부탁행〜 | チャル ブタケン〜 | 可愛く言いたいとき |
| ★★ | 잘 부탁해요 | チャル ブタケヨ | 少し年上・カジュアル丁寧 |
| ★★★ | 잘 부탁합니다 | チャル ブタカムニダ | 一般的な場面 |
| ★★★★ | 잘 부탁드립니다 | チャル ブタクドゥリムニダ | ビジネス・目上 |
| ★★★★★ | 잘 부탁드리겠습니다 | チャル ブタクドゥリゲッスムニダ | スピーチ・公式の場 |
\ 独学で挫折したくない方へ /
まとめ:韓国語の「よろしくお願いします」を使いこなそう
韓国語の「よろしくお願いします」は、相手との関係性・場面に合わせて使い分けることが大切です。
📝 この記事のまとめ
- 基本:잘 부탁합니다(チャル ブタカムニダ)
- 丁寧:잘 부탁드립니다(チャル ブタクドゥリムニダ) / 잘 부탁드리겠습니다(チャル ブタクドゥリゲッスムニダ)
- タメ口:잘 부탁해(チャル ブタケ)
- 可愛く:잘 부탁행〜(チャル ブタケン〜) / 만반잘부(マンバンジャルブ)
- これからもよろしく:앞으로도 잘 부탁해(アプロド チャル ブタケ / ヨ / ドゥリムニダ)
- こちらこそ:저야말로(チョヤマルロ) / 나야말로(ナヤマルロ)
まずは잘 부탁합니다をしっかり覚えて、そこから場面に応じた表現を少しずつ増やしていきましょう。
韓国語の「よろしくお願いします」が自然に言えるようになると、韓国人との最初の会話がぐっとスムーズになりますよ!
基本は잘 부탁합니다(チャル ブタカムニダ)です。ビジネスなどでより丁寧に言いたい場合は잘 부탁드립니다(チャル ブタクドゥリムニダ)を使います。
タメ口では앞으로도 잘 부탁해(アプロド チャル ブタケ)、丁寧に言う場合は앞으로도 잘 부탁드립니다(アプロド チャル ブタクドゥリムニダ)です。
語尾を変えて잘 부탁행〜(チャル ブタケン〜)と言うと可愛い響きになります。また、若者スラングの만반잘부(マンバンジャルブ)もカジュアルで親しみやすい表現です。
丁寧には저야말로 잘 부탁드립니다(チョヤマルロ チャル ブタクドゥリムニダ)、タメ口では나야말로 잘 부탁해(ナヤマルロ チャル ブタケ)と返します。どちらも「こちらこそ」という意味です。
韓国のビジネスメールでは잘 부탁드립니다も使いますが、メール末尾では확인 부탁드립니다(ご確認お願いいたします)のように具体的な依頼内容+감사합니다(ありがとうございます)で締めるのがより一般的です。
번거로우시겠지만 잘 부탁드립니다(ボンゴロウシゲッチマン チャル ブタクドゥリムニダ)と言います。「번거로우시겠지만」は「お手数おかけしますが」という意味の丁寧な前置き表現です。
「これからもよろしくね」という意味です。앞으로도(アプロド)が「これからも」、잘 부탁해(チャル ブタケ)が「よろしくね」を意味するタメ口表現です。
📚 あわせて読みたい関連記事
▶ 韓国語の独学完全ロードマップ|TOPIK6級合格者が教える最短ルート ≫
独学でゼロから韓国語を身につけたい方の必読記事です。
▶ 韓国ドラマで楽しく韓国語を勉強する方法とおすすめ作品 ≫
ドラマのセリフから「よろしく」の使い方も体感できます。
▶ 韓国語スキルを活かせる仕事12選+就職成功のコツ ≫
韓国語を学んだその先のキャリアを考えている方へ。
▶ 韓国語の「昨日・今日・明日・明後日」一覧表で覚えよう ≫
「今日もよろしく」「明日もよろしく」に使う時間表現はこちら。











