フレーズ

韓国語の「チョア」の意味は?「チョアヘ」との違いも解説

 

アンニョンハセヨ。

韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyukaです。

この記事では

ハムくん
ハムくん
韓国人が良く使う「チョア」っていうのはどういう意味なんだろう??「チョアヘ」も聞くけど違う意味なのかな?

と、思っている方に

「チョア」の意味「チョアヘ」との違い、また「チョア」を使ったフレーズを紹介していきます。

この記事を読めば韓国人のように「チョア」を使いこなせるようになるよ!

ぜひ最後まで見てください☆

 

韓国語の「チョア」の意味は?

 

韓国人が良く使う「チョア」は韓国語では「좋아」と書き、日本語の「良い」とか「好き」を意味します。

例えば、

「これ好き」「これいい」と言う意味で「이거 좋아(イゴ チョア)」

と言ったり、

「これしていい?」と聞かれて「いいよ!」という時に「좋아!(チョア)」

などと使います。

 

韓国語の「チョアヨ」の意味は?

 

「좋아요(チョアヨ)」は「좋아(チョア)」の丁寧語。

「좋아(チョア)」も「좋아요(チョアヨ)」も実はもとは「좋다(チョッタ)という形容詞が活用した形なのです。

「좋다(チョアッタ)」の活用系のまとめはそれぞれ以下の通り。

タメ語 敬語 かしこまった表現・書き言葉
좋아 좋아요 좋습니다

 

敬語でこれが好きです/いいです」という時は ”이것이 좋아요(イゴシ チョアヨ)” と言い、

書き言葉やかしこまった表現で「これが好です/いいです」と言いたい場合は ”이것이 좋습니다(イゴシ チョッスムニダ)”と表現します。

韓国語の「チョア」と「チョアヘ」の違いは?

 

実はもう一つ似た言葉で「チョアヘ」という言葉を聞いたことがある方もいると思います。

チョアヘは韓国語で「좋아해」と書き活用前の形は「좋아하다(チョアハダ)」。

先ほど紹介した「좋아」と同じ「好き」という意味で使います。

ですが、この「좋아」と「좋아해」はそれぞれ

좋아(チョア)は ”形容詞”

좋아해(チョアヘ)は ”動詞”

という決定的な違いがあります。

 

ハムくん
ハムくん
形容詞と動詞が違うからって何が変わるの?

 

意味は同じですが、形容詞と動詞では文章にした時に前に来る助詞が異なります。

 

좋다(形容詞)

~が好き ⇒ ~가(이) 좋아

 

좋아하다(動詞)

~を好き⇒ ~를(을) 좋아해

 

「チョア」と「チョアヘ」を使った例文

 

少し分かりにくいので例文を使って紹介します。

 

他人に「好き」と伝える場合

네가 좋아(ニガ チョア)

あなたが好き

 

너를 좋아해(ノr チョアヘ)

あなたを好き

 

Kpopが好きな人の場合

kpop이 좋아(ケイパピ チョア)

Kpopが好き

 

kpop를 좋아해(ケイパプr チョア)

Kpopを好き

 

とこのように「~が好き」と伝えたいのか、または「~を好き」と伝えたいのか、些細な違いではありますが、知っているとより正しい韓国語を使うことができます。

ドラマやリスニングをする際は「좋아」と「좋아해」の前の助詞に注意して聞きましょう。

 

韓国語の「チョア」を使ったフレーズ

それでは次に、今まで紹介してきた韓国語の「좋아(チョア)」を使った様々なフレーズを紹介していきます。

①진짜 좋아(チンチャ チョア)

「진짜 좋아(チンチャチョア)」は日本語で

 

本当に良い / 本当に好き

と言う意味。

「진짜(チンチャ)」は「本当」という意味で、こちらも韓国人が良く使うフレーズなので一緒に覚えておきましょう☆

 

②좋아 좋아(チョアチョア)

「좋아좋아(チョアチョア)」と좋아を2回繰り返して言うと

 

いいね!いいね!

という意味になります。

誰かの提案にたいして、「お、いいねいいね!」と言いたい時は「좋아 좋아(チョアチョア)」と言いましょう。

③너무 좋아(ノムチョア)

「너무 좋아(ノムチョア)」は日本語で

 

めっちゃ良い!

という意味です。

「너무(ノム)」は日本語で「とても」に当たり後ろに来る単語を強調する役割があります。

韓国語で「めっちゃいい」と伝えたいときは「너무 좋아(ノムチョア)」と言いましょう。

 

④완전 좋아(ワンジョンチョア)

「완전 좋아(ワンジョン チョア)」は韓国の方が良く使うフレーズで、「너무 좋아(ノムチョア)」や「진짜 좋아(チンチャ チョア)」と同様に

 

めっちゃ良い!

という意味です。

「완전(ワンジョン)」は日本語に直訳すると「完全」という意味で、韓国では協調するときに使われる単語です。

この表現も韓国語のネイティブ達がよく使うフレーズです。

 

⑤좋지 않아(チョッチアナ)

「좋지 않다(チョッチアナ)」は日本語で

 

良くない(好きじゃない)

という意味です。

形容詞の場合は語彙に「~지 않다」を付けると否定の意味になります。

あまり好きじゃないなどと言いたいときは「별로 좋지 않아(ビョrロ チョッチアナ)」と言いましょう。

 

⑥좋았어(チョアッソ)

「좋았어(チョアッソ)」は日本語で2つ意味があり、それぞれ

 

①よかった(過去形)

②やりぃ!

という意味で使われます。

「좋아(チョア)」の過去形「良かった」「好きだった」という意味で使われる「좋았어!」と、”いいことが起きた時”に使う「やりぃ!!」や「やった!」の意味でも使われます。

特に②の表現は韓国人のネイティブが良く使うので、覚えておきましょう。

韓国語の「チョア」を使おう!!

 

いかがでしたでしょうか。

今回は韓国語の「좋아(チョア)」の意味と活用、「좋아해(チョアヘ)」との違い、そして様々なシーンで使える「좋아」を使ったフレーズを紹介しました。

韓国語を話す機会があったら是非使って見てくださいね!!

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

 

ABOUT ME
ユカ
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから