韓国語の「もう」日本人が必ず間違える3つの使い分け&もう大丈夫等のフレーズを解説

📝 この記事の結論
韓国語の「もう」は3種類あります。벌써(ボルッソ)・이미(イミ)・이제(イジェ)の3つで、それぞれニュアンスが異なるため使い分けが必須です。日本語では全部「もう」なのに、韓国語では間違えると不自然に聞こえてしまいます。
アンニョンハセヨ。
韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。
日本語の「もう」って、実は韓国語では3種類に分かれるって知っていましたか?
「もう来たの?」「もう遅いよ」「もう大丈夫」
この3つ、日本語では同じ「もう」ですが、韓国語にすると全部違う単語を使うんです。
私も韓国語学習を始めた頃は、この使い分けがよく分からずに適当に使っていました。
でも実際に韓国で生活し始めて、現地の韓国人がどう使い分けているかを聞いているうちに、自然と使い分けられるようになったんです。
今回は、韓国語教員養成課程で学んだ知識と韓国在住歴の経験を活かして、「もう」の使い分けを誰でも分かるように解説していきます!
韓国語の「もう」は3種類!벌써・이미・이제の違い
韓国語で「もう」を表す単語は、以下の3種類です。
| 韓国語 | 読み方 | ニュアンス | 判断のコツ |
|---|---|---|---|
| 벌써 | ボルッソ | 思ったより早い! (驚き・意外) | 「まだ〜かと思ってた」が 後ろにつけられる |
| 이미 | イミ | 既に完了・過去形 (すでに終わった) | 「既に〜」に 置き換えられる |
| 이제 | イジェ | 今から・これから (未来・現在の変化) | 「今からは〜」に 置き換えられる |
벌써(ボルッソ)の意味と使い方|思ったより早い「もう」
벌써(ボルッソ)は、「思っていたより早い!」という驚きや意外性を含む「もう」です。
💡 벌써を使う場面
- 「もう3時なの?」(まだ1時くらいかと思ってた)
- 「もう冬だね」(まだ秋だと思ってた)
- 「もう着いたの?」(もっと時間かかると思ってた)
벌써の例文
벌써 3시야?(ボルッソ セシヤ):もう3時なの?
벌써 겨울이네.(ボルッソ キョウリネ):もう冬だね。
벌써 도착했어?(ボルッソ トチャケッソ):もう着いたの?
YUKA先生벌써の見分け方
迷ったら「まだ〜かと思ってた」を後ろにつけてみて!自然につながれば벌써でOK。
例:「もう3時?まだ1時かと思ってた」→ 벌써が正解!
이미(イミ)の意味と使い方|既に終わった「もう」
이미(イミ)は、「既に完了していて、今さらどうしようもない」という意味の「もう」です。
💡 이미を使う場面
- 「もう遅いよ」(既に時間が過ぎてしまった)
- 「もう知ってるよ」(既に情報は入ってる)
- 「もう買った」(既に購入済み)
이미の例文
이미 늦었어.(イミ ヌジョッソ):もう遅いよ。
이미 알고 있어.(イミ アルゴ イッソ):もう知ってるよ。
이미 샀어.(イミ サッソ):もう買ったよ。
벌써と이미の違い|韓国人はこう使い分ける
「벌써」と「이미」はどちらも過去のことを表しますが、ニュアンスが違います。
| 日本語 | 벌써を使う場合 | 이미を使う場合 |
|---|---|---|
| もう春だね | 벌써 봄이네 (えっ、いつの間に!?) | 이미 봄이 왔다 (春は既に来ている事実) |
| もう終わった | 벌써 끝났어? (早っ!もう終わったの?) | 이미 끝났어 (既に終了済みだよ) |
이제(イジェ)の意味と使い方|今から・これからの「もう」
이제(イジェ)は、「今から」「これからは」という未来・現在の変化を表す「もう」です。
벌써・이미が過去のことなのに対して、이제は未来や現在の状態について使います。
💡 이제を使う場面
- 「もう大丈夫」(今は心配いらない)
- 「もう行こうか」(そろそろ出発しよう)
- 「もう冬が始まるね」(これから冬になる)
이제の例文
이제 괜찮아.(イジェ ケンチャナ):もう大丈夫。
이제 가자.(イジェ カジャ):もう行こうか。
이제 겨울이 시작되네.(イジェ キョウリ シジャッテネ):もう冬が始まるね。
YUKA先生이제の発音ポイント
「イジェ」の「ジェ」は、日本語の「ジェ」より少し舌を上につけて発音するイメージ!
「もう大丈夫」は이제 괜찮아が正解
「もう大丈夫」は韓国語で何と言う?
正解は「이제 괜찮아(イジェ ケンチャナ)」です。
「さっきは体調悪かったけど、今はもう大丈夫」という意味なので、未来・現在の変化を表す이제を使います。
열이 내렸으니까 이제 괜찮아.
(ヨリ ネリョッスニカ イジェ ケンチャナ)
熱が下がったからもう大丈夫。
韓国語の「もう」使い分けクイズ!
ここまで学んだ内容をクイズで確認してみましょう!
벌써・이미・이제のどれを使うか考えてから、答えを開いてみてね。
벌써 점심 시간이네!
読み方:ボルッソ チョンシム シガニネ
「まだ10時くらいかと思ってた」というニュアンスなので벌써が正解!
이제 나가 볼까.
読み方:イジェ ナガ ボルッカ
「これから出発しよう」という意味なので이제を使います。
사과해도 이미 늦었어.
読み方:サグァヘド イミ ヌジョッソ
「既に時間が過ぎてしまった」という意味なので이미が正解!
그때부터 벌써 1년이 지났다.
読み方:クッテブト ボルッソ イルリョニ チナッタ
「もう1年も経ったの!?」という驚きを含むので벌써です。
그 상품은 이미 매진됐습니다.
読み方:ク サンプムン イミ メジンテッスムニダ
「既に売り切れ状態」という事実なので이미を使います。
「もう一つください」は韓国語で何と言う?
ここまでは時間を表す「もう」を紹介してきましたが、量を表す「もう」もありますよね。
「もう一つください」「もう一杯いかが?」のような「もう」は「더(ト)」を使います。
YUKA先生語順に注意!日本語とは逆!!
日本語は「もう+一つ」の順番だけど、韓国語は「一つ+もう(더)」と逆になるよ!
× 더 하나 주세요
○ 하나 더 주세요(ハナ ト ジュセヨ)
「더」を使った例文
하나 더 주세요.(ハナ ト ジュセヨ):もう一つください。
한잔 더 드릴까요?(ハンジャン ト ドゥリルッカヨ):もう一杯いかがですか?
조금 더 기다려 주세요.(チョグム ト キダリョ ジュセヨ):もう少し待ってください。
怒る時の「もう!」は韓国語で何と言う?
「もう!いい加減にして!」のように怒ったり呆れたりする時の「もう」は、벌써・이미・이제ではありません。
아!(ア!)や진짜!(チンチャ!)を使います。
아, 진짜! 적당히 해!
(ア チンチャ チョッダンヒ ヘ)
もう!いい加減にして!
아, 진짜…(ア チンチャ):まったくもう…
韓国語「もう」の使い分けまとめ
今回は韓国語の「もう」3種類について解説しました。
最後にもう一度ポイントを整理しておきます!
| 韓国語 | ニュアンス | 例文 |
|---|---|---|
| 벌써 (ボルッソ) | 思ったより早い (驚き・意外) | 벌써 3시야? (もう3時?) |
| 이미 (イミ) | 既に完了 (過去形) | 이미 늦었어 (もう遅いよ) |
| 이제 (イジェ) | 今から・これから (未来・変化) | 이제 괜찮아 (もう大丈夫) |
| 더 (ト) | もう一つ (量の追加) | 하나 더 주세요 (もう一つください) |
日本語では同じ「もう」でも、韓国語ではニュアンスによって使い分けるのがポイントです。
最初は難しく感じるかもしれませんが、たくさんの例文を聞いて・使っていくうちに自然と身についていきます。
韓国ドラマを観る時も「今の”もう”はどれかな?」と意識してみると、上達が早くなりますよ!
それでは今回はこの辺で!











