その他のフレーズ

韓国語の「もう」は3種類ある!「벌써・이미・이제」を例文を使って分かりやすく解説

 

アンニョンハセヨ。

韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。

日本語の「もう」を韓国語で表すとなんと3種類の言い方があります。

  • もう来たの?
  • もう冬だね
  • もう遅いよ

この3つの文章は日本語では全て同じ「もう」を使って表しますが、韓国語にすると全て違う単語を使って表現します。

今回の記事では、韓国語の「もう」を表す単語使い分け方を例文を使って分かりやすく紹介していきます。

 

ハム子
ハム子
「もう!いい加減にして」や「もう一つください」などの「もう」も紹介していくよ☆

 

韓国語の「もう」は3種類ある!

 

韓国語で「もう」に当たる言葉は以下の3種類あります。

  • 벌써(ボルッソ)
  • 이미(イミ)
  • 이제(イジェ)

 

日本語にするとどれも「もう」と訳しますが、この3つの単語は微妙なニュアンスの違いがあり、それぞれ使い分けなくてはいけません。

3種類の韓国語の「もう」の使い分け方

 

この3種類の「もう」、「벌써(ボルッソ)・이미(イミ)・이제(イジェ)」

 

  • 思っているよりも早いこと
  • 既に終わっていること
  • 今から・今は

 

この3つの意味で分けて使います。

言葉説明しても分かりにくいかと思うので、実際の例文を使って見ていきましょう!

 

思っていたよりも早い「もう」は벌써

 

自分が思っていたよりも早くにという意味の「もう」は벌써(ボルッソ)を使います。

  • 「もう3時なの?(まだ12時くらいかと思っていた)」
  • 「もう冬だね(まだ秋かと思ってた)」
  • 「もう到着したよ(もうちょっと掛かると思ってたけど)」

この3つ例文は、()の中に記載したように、自分が思っていたよりも時期や時間が早いことを述べていますよね。

こういった文章は全て벌써(ボルッソ)を使って

  • 「もう3時なの?(まだ12時くらいかと思っていた)」⇒ 벌써 3시야?ボルッソ セシヤ
  • 「もう冬だね(まだ秋かと思ってた)⇒  벌써 겨울이네.ボルッソ キョウリネ
  • 「もう着いちゃった(もうちょっと掛かると思ってたけど)」 ⇒ 벌써 도착했어.ボルッソ トチャケッソ

と表します。

ハムくん
ハムくん
分からなくなったら、文章の後に「まだ~かと思った」ってつけらるかで判断してみてね☆

 

既に過ぎたことに使う「もう」は이미

 

「이미(イミ)」既に過ぎたことを意味する「もう」です。

  • もう遅いよ
  • 私たちの関係はもう終わっている
  • もう買ったよ

この3つの文章の様に全て過ぎ去ったことを表す時は、「이미(イミ)」を使って

  • もう遅いよ ⇒ 이미 늦었어.イミ ヌジョッソ
  • もう知ってるよ ⇒ 이미 알고 있어イミ アルゴ イッソ
  • もう買った ⇒ 이미 샀어イミ サッソ

 

と言う風に表すことができます。

 

ハムくん
ハムくん
後ろに「まだ~かと思った」の文章が使えなくて、「もう~」を「既に~」に置き換えられたら「이미(イミ)」を使おう!

 

今から・今はの「もう」は이제

 

これから先の事を表す時や、今から・今はと言う意味の「もう」は「이제(イジェ)」を使います。

  • もう行こうか
  • もう冬が始まるね
  • もう大丈夫

この文章の「もう」は3つとも、「今から始まること」や「今」について述べています。

今・もしくはこれから先のことは이제(イジェ)を使って

  • もう行こうか ⇒ 이제 가자イジェ カジャ
  • もう冬が始まるね ⇒ 이제 겨울이 시작되는구나イジェ キョウリ シジャッテヌングナ
  • もう大丈夫 ⇒ 이제 괜찮아イジェ ケンチャナ

と言う風に表します。

韓国語の「もう」の使い分けを例文で確認してみよう!

「もう」の使い分けをしっかりしっかり理解できているか、クイズ形式で例文を紹介していきます。

「벌써(ボルッソ)」「이미(イミ)」「이제(イジェ)」がしっかり理解できているか確認してみましょう。

もうお昼の時間だね!

벌써 점심 시간이네.
読み方:ボルッソ チョンシム シガニネ

もう出掛けようか。

이제 나가 볼까.
読み方:イジェ ナガ ボルッカ

謝ったってもう遅い

사과해도 이미 늦었어.
読み方:サグァヘド イミ ヌジョッソ

あの時からもう一年経つ。

그때부터 벌써 일년이 지난다.
読み方:クッテブト ボルッソ イルリョニ チナンダ

その商品はもう売り切れました

저 상품은 이미 매진됐습니다.
読み方:チョ サンプムン イミ メジンテッスムニダ

 

ハムくん
ハムくん
何個正解できたかな~?

 

「もう一杯ください」は韓国語で・・・?

 

上記で紹介した時間を表す「もう」以外に、

  • もうひとつください
  • もう一杯いかが?

など、量を表す「もう」があり、この時の「もう」は

「もっと」と言う意味の韓国語の「더(ト)」を使って表現します。

ですが、この「더(ト)」を使う時に注意したいのが、日本語の「もう~」と韓国語の「더(ト)」では語順が逆になるという事!!!

 

「もう一つください」はそのまま韓国語にすると

더 하나 주세요ト ハナ ジュセヨ としてしまいがちですが、

하나 더 주세요ハナ ト ジュセヨ が正しい表現になります。

同様に「もう一杯いかが?」も

더 한잔 드릴까요?ト ハンジャン ドゥリルッカヨ ではなく、

한잔 더 드릴까요?ハンジャン ト ドゥリルッカヨ が正解です。

 

怒るときの「もう!いい加減にして」は韓国語で

 

怒る時や呆れた時に感嘆詞で使う「もう!!」は!!」や진짜チンチャ!!」を使います。

「もういい加減にして!」を韓国語にすると

아!! 적당히 해라ア チョダンヒ ヘラ!!」または아 진짜!! 적당히 해라!!ア チンッチャ チョッダンヒ ヘラという風に表すことができます。

「まったくもう!」などは一言で아 진짜ア チンッチャ!」と言います。

 

ハムくん
ハムくん
韓国ドラマでよく聞くフレーズだよね!!

韓国語の「もう」のまとめ

いかがでしたでしょうか。

今回は韓国語の3種類の「もう」について解説しました。

韓国語の3つの「もう」は以下の様に使い分けましょう。

벌써(ボルッソ) ⇒ 思っていたよりも早い「もう」

이미(イミ) ⇒ 既に過ぎたことに使う「もう」

이제(イジェ) ⇒ 今から・今はの「もう」

日本語では「もう」を使い分ける習慣がないので、慣れるまでは大変かもしれませんが、練習を重ねていくと自然と使い分けることが出来るようになっていきます。

そのためにはやはり量をこなすこと!

リスニングで韓国語をたくさん聞いていくことでより早く体得できるようになります。

リスニングの勉強法はこちらの記事で詳しく紹介しているので参考にしてみてください!

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

ABOUT ME
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから