📝 この記事の結論

  • スピードの「ゆっくり」천천히(チョンチョニ)
  • 深くリラックスの「ゆっくり」푹(プッ)
  • 「ゆっくり話してください」= 천천히 말해주세요(チョンチョニ マレジュセヨ)
  • 「ゆっくり休んでください」= 푹 쉬세요(プッ シセヨ)

\ 独学の最短ルートを公開中! /

韓国語の独学ロードマップ ≫


アンニョンハセヨ。

韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。

ハム子
ハム子
韓国語で「ゆっくり話してください」「ゆっくり休んでね」って言いたいんだけど、どう言えばいいの?

実はこの2つの「ゆっくり」は、韓国語では全く別の単語を使います。

間違って使うと、韓国人に「え?」と不思議な顔をされてしまうことも…。

今回は韓国語教員養成課程を修了し、韓国の現地企業で通訳経験のある私が、「ゆっくり」を表す韓国語の正しい使い分けと、発音のコツすぐに使える例文まで詳しく解説します。

 

韓国語の「ゆっくり」は2種類ある!使い分けが超重要

日本語の「ゆっくり」は1つの言葉ですべてを表現できますが、韓国語では場面によって使う単語が異なります

韓国語読み方意味・ニュアンス使う場面
천천히チョンチョニスピード・速度が遅い話す、歩く、食べる等
プッ深く・ぐっすり・たっぷり休む、寝る、浸かる等
ハムくん
ハムくん
使い分けを間違えると、韓国人には変な韓国語に聞こえるから要注意だね!

 

スピードを表す「ゆっくり」は천천히(チョンチョニ)

천천히(チョンチョニ)は、動作のスピード・速度がゆっくりであることを表す副詞です。

천천히(チョンチョニ)の意味と使い方

💡 천천히を使う場面

  • 話す速度を落としてほしいとき
  • 急がずにゆっくり動いてほしいとき
  • 時間をかけて何かをするとき

「ゆっくり話してください」「ゆっくり行こう」などは、すべてスピードに関する表現なので천천히を使います。

 

천천히を使った基本フレーズ

천천히 말해주세요

読み方:チョンチョニ マレジュセヨ

意味:ゆっくり話してください

천천히 가자

読み方:チョンチョニ カジャ

意味:ゆっくり行こう

천천히 드세요

読み方:チョンチョニ トゥセヨ

意味:ゆっくり召し上がってください

 

【音声学的解説】「チョンチョニ」の正しい発音方法

yuka先生
yuka先生
教員養成課程で学んだ音声学の知識からお伝えします。

日本語話者が「천천히」を発音する際によく間違えるポイントがあります。

🎯 発音のポイント

1. 「チョン」は息を強く出さない

「ㅊ」は激音なので息が出ますが、日本語の「チョ」よりも喉の奥から発音します。

2. 「ニ」ではなく「ニィ」に近い

最後の「히」は「ヒ」というより「ニィ」のように、口を横に引いて発音します。

ハム子
ハム子
「ちょんちょに」は「천천히(チョンチョニ)」のことだったんだね!

「ちょんちょに」「ちょんちょにー」「ちょんちょんに」などで検索される方も多いですが、すべて同じ천천히(チョンチョニ)のことです。

 

천천히の対義語は「早く」の빨리(ッパリ)

천천히(ゆっくり)の反対は「빨리(ッパリ)」=「早く」です。

また、「얼른(オルン)」も「早く・さっさと」という意味で使われます。

ゆっくり천천히(チョンチョニ)
早く빨리(ッパリ)/ 얼른(オルン)

 

深さ・リラックスを表す「ゆっくり」は푹(プッ)

푹(プッ)は、深く・たっぷり・ぐっすりというニュアンスの副詞です。

푹(プッ)の意味と使い方

💡 푹を使う場面

  • ゆっくり休む(=たっぷり休む)
  • ぐっすり寝る(=深く寝る)
  • 温泉にゆっくり浸かる(=じっくり浸かる)
  • じっくり煮込む(=深く煮込む)
ハムくん
ハムくん
「ゆっくり休んでね」を「천천히 쉬세요」と言うと、「ゆっくりした速度で休んでください」という変な意味になっちゃうよ!

 

푹を使った基本フレーズ

푹 쉬세요

読み方:プッ シセヨ

意味:ゆっくり休んでください

푹 자

読み方:プッ チャ

意味:ぐっすり寝てね

온천에 푹 몸을 담그다

読み方:オンチョネ プッ モムル タムグダ

意味:温泉にゆっくり(じっくり)体を浸す

 

【通訳経験者が教える】푹の持つ「深さ」のニュアンス

yuka先生
yuka先生
韓国現地企業での通訳経験からお伝えします。

韓国人が「푹 쉬세요」と言うとき、単に「休んでね」ではなく、「心身ともにたっぷり、深く休んでほしい」という温かい気持ちが込められています。

🇰🇷 現地でよく聞くフレーズ

  • 푹 쉬어~(プッ シオ~):ゆっくり休んでね(タメ口)
  • 푹 주무세요(プッ チュムセヨ):ぐっすりお休みください(敬語)
  • 오늘 푹 쉬어!(オヌル プッ シオ):今日はゆっくり休んで!

 

천천히と푹の使い分け早見表

日本語韓国語理由
ゆっくり話して천천히 말해話す速度を落とす
ゆっくり歩いて천천히 걸어歩く速度を落とす
ゆっくり食べて천천히 먹어食べる速度を落とす
ゆっくり休んで푹 쉬어たっぷり・深く休む
ゆっくり寝てね푹 자ぐっすり・深く眠る
ゆっくり煮込む푹 끓이다じっくり・深く煮込む
ハム子
ハム子
迷ったときは「休む・寝る」なら푹、それ以外なら천천히と覚えると分かりやすいよ!

 

韓国語の「ゆっくり」を使った例文集

実際の会話で使える例文を、敬語(ヘヨ体)とタメ口(パンマル)に分けて紹介します。

천천히を使った例文

아직 한국어가 서툴러서 천천히 말해주세요.

読み方:アジッ ハングゴガ ソトゥロソ チョンチョニ マレジュセヨ

意味:まだ韓国語が下手なのでゆっくり話してください

시간이 많으니까 천천히 하자.

読み方:シガニ マヌニッカ チョンチョニ ハジャ

意味:時間があるからゆっくりやろう

천천히 드세요. 급하게 안 드셔도 돼요.

読み方:チョンチョニ トゥセヨ. クパゲ アン トゥショド テヨ

意味:ゆっくり召し上がってください。急いで食べなくて大丈夫ですよ

천천히 섞었어야지, 이렇게 많이 흘리지 않았을 텐데…

読み方:チョンチョニ ソッコッソヤジ, イロケ マニ フルリジ アナッスル テンデ

意味:ゆっくり混ぜればよかったのに、こんなに溢さなかったはずなのに…

 

푹を使った例文

어제 푹 잤어?

読み方:オジェ プッ チャッソ?

意味:昨日ゆっくり(ぐっすり)寝れた?

오늘은 무리하지 말고 푹 쉬세요.

読み方:オヌルン ムリハジ マルゴ プッ シセヨ

意味:今日は無理しないでゆっくり休んでください

마늘을 넣고 푹 끓여주세요.

読み方:マヌルル ノッコ プッ ックリョジュセヨ

意味:ニンニクを入れてゆっくり(じっくり)煮込んでください

주말에 푹 쉬었더니 컨디션이 좋아졌어요.

読み方:チュマレ プッ シオットニ コンディショニ チョアジョッソヨ

意味:週末にゆっくり休んだらコンディションが良くなりました

 

「ゆっくり」に似た意味で使える韓国語の副詞

천천히と푹以外にも、「ゆっくり」のニュアンスで使える韓国語があります。

서서히(ソソヒ):徐々に、じわじわと

서서히(ソソヒ)は「徐々に」という意味で、状態の変化がゆっくり進むときに使います。

천천히との違いは、천천히が「動作のスピード」を表すのに対し、서서히は「変化の進行」を表す点です。

인원이 서서히 많아졌다.

読み方:イノォニ ソソヒ マナジョッタ

意味:人数が徐々に増えてきた

 

편히(ピョニ):楽に、安らかに

편히(ピョニ)は「편하다(楽だ)」の副詞形で、「楽に」「気楽に」という意味です。

편히 계세요.

読み方:ピョニ ケセヨ

意味:ゆっくり(楽に)していてください

「편히 가세요(ピョニ カセヨ)」は、誰かが亡くなった時に「安らかにお眠りください」という意味で使われます。

 

느긋하게(ヌグタゲ):のんびりと

느긋하게(ヌグタゲ)は「のんびりと」「ゆったりと」という意味で、心に余裕を持って何かをするときに使います。

느긋하게 커피 한잔 하자.

読み方:ヌグタゲ コピ ハンジャン ハジャ

意味:のんびりコーヒーでも飲もう

 

よくある質問(FAQ)

「ゆっくりしてください」は韓国語でなんと言いますか?

状況によって使い分けます。

お客さんに「ゆっくりしていってください」の場合:
편히 계세요(ピョニ ケセヨ)または천천히 구경하세요(チョンチョニ クギョンハセヨ)

疲れた人に「ゆっくり休んでください」の場合:
푹 쉬세요(プッ シセヨ)

K-POPアイドルに「ゆっくり休んでね」と伝えたいときは?

푹 쉬세요(プッ シセヨ)が最も一般的です。

より親しみを込めて言いたい場合は:
푹 쉬어요~(プッ シオヨ~)
오늘 수고했어요! 푹 쉬세요!(オヌル スゴヘッソヨ!プッ シセヨ!)=「今日お疲れ様でした!ゆっくり休んでください!」

がおすすめです。

「ちょんちょに」は正しい発音ですか?

検索する際に「ちょんちょに」「ちょんちょにー」と入力する方が多いですが、より正確な発音は「チョンチョニ」です。

韓国語の発音では「に」よりも「ニィ」に近い音になります。ハングル表記は천천히です。

「ゆっくり話してください」を韓国語で言うとき、푹は使えますか?

いいえ、푹は使えません

「ゆっくり話してください」は話すスピードの問題なので、천천히 말해주세요(チョンチョニ マレジュセヨ)を使います。

「푹 말해주세요」と言うと意味が通じません。

「ゆっくりお休みください」を弔辞で使う場合は?

ご逝去された方に「安らかにお眠りください」と伝える場合は、편히 쉬세요(ピョニ シセヨ)または편히 가세요(ピョニ カセヨ)を使います。

直訳すると「楽に休んでください」「楽に行ってください」ですが、韓国では故人への弔いの言葉として使われます。

 

韓国語の「ゆっくり」まとめ

今回は韓国語の「ゆっくり」の使い分けについて解説しました。

📌 この記事のポイント

  • スピードを表す「ゆっくり」천천히(チョンチョニ)
  • 深さ・リラックスの「ゆっくり」푹(プッ)
  • 「ゆっくり話してください」= 천천히 말해주세요
  • 「ゆっくり休んでください」= 푹 쉬세요
  • 「ゆっくりしてください」(お客さんに)= 편히 계세요
  • 「徐々に」= 서서히(ソソヒ)

「ゆっくり休んでください」や「ゆっくり話してください」は、韓国旅行や韓国人との会話で必ず使う表現です。

ぜひこの記事で学んだ使い分けを覚えて、実際に使ってみてくださいね!

 

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

 

📚 こちらの記事もオススメ!

▶ 韓国語を独学でマスターしたい人はこちら

韓国語の独学ロードマップ【完全ガイド】 ≫

▶ 本気で学ぶならこの教材

おすすめ韓国語参考書まとめ ≫

▶ 勉強した韓国語を活かしたい人

韓国語を活かせる仕事・副業 ≫

ABOUT ME
ユカ
韓国在住。2025年に韓国語教員養成課程 修了。現在は韓国で某日系大企業に在職中。K-POPをきっかけに完全独学で韓国語を始め、某有名企業にて開発系の専門通訳・翻訳に従事。韓国語能力試験(TOPIK)6級(最上級)保持。延世大学語学堂では成績優秀者奨学生で卒業。