アイシ・エイシの意味は?韓国語の悪口30選をレベル別に徹底解説

📝 この記事の結論:主要な悪口の意味一覧
- ✅ アイシ/エイシ(아이씨):一番聞く「ちくしょう/クソッ」。不満やイライラの独り言。
- ✅ チュギョボリンダ(죽여버린다):ドラマの定番「殺すぞ」。実際には使用厳禁。
- ✅ ジェスオプソ(재수 없다):日本語の「ムカつく/キモい」に相当する強い拒絶。
- ⚠️ 注意点:韓国語の悪口(욕)は日本語以上に上下関係に厳しく、目上の人への使用は絶対NG。現地在住者がレベル別に30種を解説します。
\ 独学の最短ルートを公開中! /
アンニョンハセヨ。
韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。
韓国ドラマや映画を見ていると必ず出てくる「悪口」——「アイシ!」「エイシ!」というセリフ、聞いたことありますよね?
悪口は使わないに越したことはありませんが、意味を知らずにドラマを見るのと、ニュアンスまで理解して見るのでは楽しさが全然違います。
この記事では、冗談で使える軽めの悪口から、絶対に使ってはいけない最上級の悪口まで、4段階のレベルに分けて紹介していきます。
韓国語で「悪口」は何という?욕(ヨッ)の基本を解説
韓国語で「悪口」は「욕(ヨッ)」と言います。
これは「相手を侮辱する言葉」という意味の「욕설(ヨクソル/辱説)」という漢字語が元になっています。
📌 「悪口」関連の基本表現
| 悪口を言う | 욕하다(ヨカダ) |
| 悪口を言われた | 욕을 먹다(ヨグル モッタ) ※口語では「욕 먹다(ヨッ モッタ)」 |
| ひどい悪口 | 심한 욕(シマン ヨッ) |
韓国語の悪口にはレベルの差があり、冗談で使えるものから、言っただけで喧嘩になるレベルのものまで様々です。
韓国語悪口のレベル別一覧表
| レベル | 特徴 | 代表的な悪口 |
|---|---|---|
| ★☆☆☆ | 冗談で使える軽め | 바보(パボ)、짜증나(っチャジュンナ)、싫어(シロ) |
| ★★☆☆ | 日常でよく聞く | 아이씨/에이씨(アイシ、エイシ)、꼰대(ッコンデ)、또라이(ットライ) |
| ★★★☆ | 喧嘩レベル | 닥쳐(タkチョ)、꺼져(ッコジョ)、미친놈(ミチンノm) |
| ★★★★ | 使用厳禁 | 씨발(ッシバr)、개새끼(ケセッキ)、병신(ビョンシン) |
【悪口度★☆☆☆】冗談で使える軽めの韓国語の悪口7選
まずは仲のいい友達同士で冗談として使える軽めの悪口から紹介します。
1. 자식(ジャシッ)| 野郎・こいつ
意味:子供、こいつ、野郎
使用例:이 자식!(イ ジャシッ!)=この野郎!
「자식」には本来「子供」という意味がありますが、「こいつ」「野郎」という意味でも使われます。
怒った時に「이 자식!(この野郎!)」と使ったり、ペットや可愛いものに対して「こいつ〜!」のようなニュアンスで使うこともできます。
2. 〜쟁이(〜ジェンイ)| 〜の人(卑下)
意味:〜する人(軽蔑のニュアンス)
使用例:공부쟁이(コンブジェンイ)=がり勉
日本語にはない韓国語独特の表現で、人の行動や職業を少し卑下して表現する接尾辞です。
| 공부쟁이(コンブジェンイ) | がり勉 |
| 점쟁이(ジョムジェンイ) | 占い師(やや侮蔑的) |
| 빚쟁이(ビッジェンイ) | 借金取り |
3. 초딩・중딩・고딩 | 小学生・中学生・高校生(スラング)
意味:小学生・中学生・高校生の略語(軽蔑のニュアンス)
日本語にすると:「中坊」のようなニュアンス
| 초등학생 → 초딩(チョディン) | 小学生 |
| 중학생 → 중딩(チュンディン) | 中学生 |
| 고등학생 → 고딩(コディン) | 高校生 |
悪口というほどではありませんが、使う場面や言い方によっては見下したニュアンスになります。
4. 싫어(シロ)| 嫌い
意味:嫌い、嫌だ
人に向かって言うと:「あなたのことが嫌い」
自分の嫌いなものを表現する時にも使いますが、人に向かって「싫어」と言うと「あなたのことが嫌い」という意味になります。
喧嘩や怒った時にも使われますが、言い方次第では冗談交じりでも使うことができます。
5. 짜증나(ッチャジュンナ)| ムカツク・うざい
意味:ムカツク、イライラする、うざい
略語:짱나(ッチャンナ)
日本語の「ムカツク!」のように、相手に対して使ったり、独り言として使うことができます。
若者の間では「짱나(ッチャンナ)」と縮めて言うことも多いです。
6. 안경쟁이(アンギョンジェンイ)| メガネっ子
意味:眼鏡をかけた人をからかう表現
語源:안경(眼鏡)+ 쟁이(〜の人)
「안경(アンギョン)」は「眼鏡」、「쟁이(ジェンイ)」は先ほど紹介した「〜の人」という意味の接尾辞です。
7. 바보(パボ)| 馬鹿
意味:馬鹿、おバカさん
使用例:이 바보야!(イ パボヤ!)=このお馬鹿さん!
K-Popアイドルの歌詞にもよく登場する単語で、「이 바보야(イ パボヤ/このお馬鹿さん)」など、可愛らしいニュアンスでも使える表現です。
【悪口度★★☆☆】アイシ・エイシなど日常的によく使われる韓国語の悪口8選
ここからは日常的によく耳にする悪口を紹介します。
レベル1とは異なり、悪意を持って使う表現なので、使う際は注意が必要です。
1. 에이씨・아이씨(エイシ・アイシ)| ちくしょう【最頻出】
⭐ ドラマで最も聞く悪口!
意味:ちくしょう、クソッ
発音:에이씨(エイシ)/ 아이씨(アイシ)
使用シーン:何かうまくいかなかった時の独り言
🎓 音声学的解説:「에이씨」と「아이씨」の違い
韓国語の「에이(エイ)」と「아이(アイ)」は発音が非常に近いため、話者によって、また発話スピードによってどちらにも聞こえます。
結論:どちらも正解。ドラマでは「에이씨(エイシ)」の方が若干多く使われる傾向があります。
韓国のテレビ番組では悪口として認識されているため、この表現が出ると「에이C」と伏せ字で字幕がつくこともあります。
2. 쓰레기(ッスレギ)| ゴミ
意味:ゴミ(物理的なゴミ&悪口として)
使用例:너 진짜 쓰레기네(ノ チンッチャ ッスレギネ)=お前本当にゴミだな
燃えるゴミ・燃えないゴミの「ゴミ」を表す単語ですが、人に対して使うと「ゴミ野郎」という悪口になります。
「쓰레기 같은 〜(スレギ ガットゥン〜)」で「ゴミみたいな〜」という使い方もします。
3. 사이코패스(サイコペス)| サイコパス
意味:サイコパス
類語:소시오패스(ソシオペス)=ソシオパス
日本でも使われる「サイコパス」と同じ意味で、突拍子もない考えをする人を指します。
最近では「소시오패스(ソシオペス)」という表現もよく使われます。
4. 꼰대(ッコンデ)| 時代遅れのおっさん・老害
意味:時代遅れのおじさん、老害
英語でいうと:Boomer
古い価値観を押し付けてきたり、昔の自慢話ばかりする年配の男性に対して使う表現です。
日本語の「老害」、英語の「Boomer」に近いニュアンスです。
5. 또라이(ットライ)| イカレたやつ
意味:頭がおかしい人、イカレたやつ
テレビでの表記:돌+I(伏せ字)
テレビではNGワードのため、「돌+I」などと表記されます。
6. 못난이(モッナニ)| ブス・出来損ない
意味:ブス、出来損ない、愚か者
古い表現:호박(ホバッ)=かぼちゃ(昔のブスの意味)
「ブス」という意味で使われることが多いですが、「出来損ない」「愚か者」という意味でも使われます。
7. 뚱보(ットゥンボ)| デブ
意味:太った人、デブ
類語:뚱땡이(ットゥンテンイ)
可愛らしい響きですが、れっきとした悪口です。
8. 양아치(ヤンアチ)| チンピラ・詐欺師
意味:チンピラ、詐欺師
テレビでの表現:羊(양)の絵で伏せる
テレビではNGワードなので、「양(羊)」という漢字をかけて羊の顔で表現されることがあります。
【悪口度★★★☆】喧嘩で使う韓国語の悪口8選|キモイ・殺すぞの言い方
ここからは喧嘩シーンなどで使われる強めの悪口です。
1. 싸가지 없다(ッサガジ オプソ)| 生意気な!
意味:生意気だ、礼儀がない
語源:싸가지(見込み・将来性)+ 없다(ない)
「싸가지」はもともと方言で「見込み、将来性、芽」という意味。それが「ない」ということで「生意気」という悪口になりました。
意味からも分かる通り、若い人よりも年配の方がよく使う表現です。
2. 재수 없다(ジェス オプタ)| ムカツク・キモイ
本来の意味:運がない
人に対して使うと:ムカツク、キモイ
「お前を見ていると運がなくなる」→「見たくない」→「ムカツク・キモイ」という意味で使われます。
3. 꺼져(ッコジョ)| 消えろ
意味:消えろ、失せろ
語源:꺼지다(消える)の命令形
「消える」の韓国語「꺼지다(ッコジダ)」の命令形で、「消えろ」という強い表現です。
4. 닥쳐(タッチョ)| 黙れ
意味:黙れ
類語:입 다물어(イッ タムロ)=口を閉じろ
同じ「黙れ」の意味で「입 다물어(イッ タムロ)」という表現もあります。どちらも強い言葉なので注意が必要です。
5. 장미단추(ジャンミタンチュ)| 近くで見るとブス
直訳:薔薇ボタン(?)
本当の意味:遠くから見ると美人、近くで見るとブス
一見可愛らしい単語ですが、実は頭文字を取った略語で、かなりひどい悪口です。
장거리에서 보면 미녀, 단거리에서 보면 추녀
(遠くから見た時は美人、近くから見たらブス)
6. 밥맛이야(パンマシヤ)| キモイ
直訳:ご飯の味
実際の意味:キモイ、気持ち悪い(悪口として)
具合が悪い時の「気持ち悪い」は「속이 안좋다(ソギ アンジョッタ)」を使います。「밥맛이야」は悪口専用の表現です。
7. 개소리(ケソリ)| 馬鹿げた話
意味:馬鹿なこと、馬鹿げた話
軽めの類語:헛소리(ホッソリ)
「何馬鹿なこと言ってんの?」というニュアンスで使われます。「헛소리(ホッソリ)」も同じ意味ですが、こちらの方が若干軽めです。
8. 미친놈(ミチンノム)| 狂ったやつ
意味:頭がおかしい人、狂った野郎
女性に対しては:미친년(ミチンニョン)
「狂う」という意味の「미치다(ミチダ)」に「〜やつ」という意味の「놈」を付けた表現。
女性の場合は「〜년(ニョン)」という表現を使い、「미친년(ミチンニョン)」と言います。
【補足】죽여버린다(チュギョボリンダ)| 殺すぞ の正しい発音と使い方
⭐ ドラマでよく聞く「殺すぞ」の言い方
ハングル:죽여버린다
発音:チュギョボリンダ
意味:殺してやる、殺すぞ
🎓 音声学的解説:「チュギョボリンダ」の発音
죽이다(チュギダ)=殺す
〜아/어 버리다(〜ボリダ)=〜してしまう(強調)
組み合わせると「죽여버린다(チュギョボリンダ)」=殺してやる
ドラマや映画ではよく聞くフレーズですが、実際に使っている人を見ることはほとんどありません。最上級レベルの悪口なので、絶対に使わないでくださいね。
【悪口度★★★★】使用厳禁!トップクラスの韓国語の悪口7選
ここからは映画やドラマの喧嘩シーン・乱闘シーンで使われる最上級の悪口です。
使用は絶対に厳禁!
公共の場で使ったら大問題になるレベルの単語です。たまに使っている韓国人もいますが、周りからは確実に白い目で見られます。
1. 씨발(ッシバル)| 最上級のFワード
⚠️ 韓国語最上級の悪口
意味:英語のFワードに相当
略語:ㅆㅂ、ㅅㅂㄹ
日本語で「クソ」と訳されることが多いですが、クソよりもはるかに悪い言葉です。
特に外国人がこの言葉を使うとイメージが非常に悪くなるので、絶対に使わないでください。
2. 씨발놈아(ッシバルノマ)| クソ野郎
意味:クソ野郎
構成:씨발 + 놈(野郎)+ 아(呼びかけ)
3. 죽여버린다(チュギョボリンダ)| 殺すぞ
意味:殺してやる、殺すぞ
使用:100%トラブルになります
4. 걸래(コルレ)| あばずれ女
直訳:雑巾
悪口としての意味:誰とでも寝る汚い女
「걸래(コルレ)」は「雑巾」という意味。雑巾は汚いということから、女性を侮辱する最悪の表現として使われます。
5. 병신(ビョンシン)| 出来損ない
漢字:病身
意味:出来損ない(差別的表現)
漢字で「病身」と書き、体の不自由な人を指す差別的な表現が元になっています。非常に失礼な言葉なので、絶対に使わないでください。
6. 상년(ッサンニョン)| bitch
意味:女性を卑下する言葉(bitch相当)
バリエーション:썅년(ッシャンニョン)
7. 개새끼(ケセッキ)| 犬野郎【最悪レベル】
⚠️ 韓国語で最も汚い悪口の一つ
直訳:犬の子供
意味:犬のようなやつ(人間以下)
日本語の「欠席」の発音と似ていることで話題になりましたが、韓国語で最も汚い悪口の一つです。
実は悪口だった!「개」「존나」など強調の韓国語スラング
「すごく美味しい!」「めっちゃ可愛い!」という意味で韓国人が「개 맛있어!(ケ マシッソ)」「존나 이뻐(チョンナ イッポ)」と言っているのを聞いたことはありますか?
개(ケ)| 犬
強調の意味:めっちゃ、超
語源:「犬」という意味。韓国語では犬は悪口として使われる。
존나(チョンナ)| 〇〇が出る
強調の意味:めっちゃ、超
語源:「좆(男性器)」+ 나다(出る)の変形
どちらも若者の間では普通に使われていますが、本来の意味を知ると使えなくなりますね…。
メッセージでよく見る!韓国語の悪口の略語
韓国語の悪口には、SNSやメッセージで使われる略語もあります。
ㅗㅗ | 中指を立てた図
意味:ファック(中指を立てる絵文字)
バリエーション:ㅛ
韓国語の母音「ㅗ」を使って、中指を立てた図を表現しています。
ㅆㅂ | 씨발の略
意味:씨발(ッシバル)の子音だけ
バリエーション:ㅅㅂㄹ
韓国語の悪口に関するよくある質問
どちらも「에이씨(エイシ)」「아이씨(アイシ)」として使われ、意味は同じ「ちくしょう」です。発話者や状況によって発音が微妙に異なるだけで、どちらも正しい表現です。ドラマでは「에이씨(エイシ)」の方がやや多く使われる傾向があります。
「너 재수 없어(ノ ジェス オプソ)」が一般的な表現です。直訳は「お前は運がない」ですが、人に対して使うと「ムカツク」「キモイ」という意味になります。ただし、実際に人に向けて使うのは控えましょう。
「죽여버린다(チュギョボリンダ)」です。「죽이다(殺す)」に強調の「〜버리다」がついた形で、「殺してやる」という意味になります。ドラマでは頻出しますが、実際に使うと100%トラブルになるので注意してください。
「씨발(ッシバル)」と「개새끼(ケセッキ)」が最上級の悪口とされています。どちらも英語のFワードに相当し、公共の場で使えば大問題になるレベルです。特に外国人が使うと非常に印象が悪くなるので、絶対に使わないでください。
若者の間では普通に使われていますが、どちらも悪口が語源です。「개」は犬(韓国では悪口)、「존나」は男性器に関連する言葉から来ています。フォーマルな場面や年配の方の前では使わない方が無難です。
【まとめ】韓国語の悪口30選!アイシ・エイシからレベル別に解説
今回の記事では、韓国語の悪口30選をレベル別に紹介しました。
📝 この記事のポイント
- 韓国語の悪口は「욕(ヨッ)」と言う
- 「아이씨/에이씨(アイシ/エイシ)」はドラマで最も聞く悪口
- 「씨발」「개새끼」は最上級の悪口で使用厳禁
- 強調の「개」「존나」も実は悪口が語源
韓国人の中には悪口を乱用している人もいますが、あまりかっこいいものではありません。
この記事で紹介した単語の使用を勧めているわけではなく、あくまでもドラマや映画の理解を深めるための参考としてご活用くださいね。





若者が使う韓国語のスラング28選-2-1-320x180.jpg)





