アンニョンハセヨ。
韓国語を独学で始め、現在では韓国に住みながらOLしているyukaです。
韓国ドラマを見ていると「クニャン」という言葉がよく使われていませんか?
また実際にも韓国の人たちは「クニャン」という言葉をよく口にしています。
「クニャン」は一体どういう意味でどのような時に使うフレーズなのでしょうか。
この記事では韓国語の「クニャン」について、分かりやすく解説していきます!
韓国語の「クニャン」の意味
「クニャン」は韓国語で書くと「그냥」と書きます。
辞書で「그냥」を調べると「ただ」という意味が出てきますが、実はこの「クニャン(그냥)」は状況によって様々な意味で使われる便利な言葉なんです。
「クニャン」だけで使うこともできますし、または文章の中で使うこともあります。
使う場面や会話によってニュアンスが変わってくるので、一つ一つの意味を細かく解説していきます。
韓国語の「クニャン」の意味①「ただ」
「クニャン(그냥)」のひとつ目の意味は「ただ・単に」です。
「ただそう思った。」
「ただ冗談で言ったんだよ。」
というような文章で使うことができます。
この時の「ただ」は「単に」という意味で、「ただし」という意味の「ただ」は「다만(タマン)」という別の単語になるので注意しましょう。
그냥 그렇게 생각했어.
ただそう思ったんだよ
그냥 농담으로 한 말이야.
ただの冗談だよ。
그냥 친구야.
ただの友達だよ
韓国語の「クニャン」の意味②「そのまま」
「クニャン(그냥)」のふたつ目の意味は「そのまま」です。
「そのままそこに置いといて」
「そのまま食べれるよ」
というような文章で使います。「クニャン(그냥)」の他にも「그대로(クデロ)」という単語が同じ「そのまま」という意味で使うことができます。
그냥 거기에 두어.
そのままそこに置いといて
사과는 자르지 않고 그냥 먹어야 맛있는거야.
りんごは切らずにそのまま食べるのが美味しいんだよ。
술집을 나가그냥 집으로 갔다.
居酒屋を出て、そのまま家に帰った。
韓国語の「クニャン」の意味③「可もなく不可もなく」
「クニャン(그냥)」の3個目の意味は「可もなく不可もなく」です。これ、本当に便利な言葉で、私自身も会話でよく使っています。
「可もなく不可もなく」の他にも「まぁまぁ」と訳すこともできます。
基本的には、感想を聞かれた時の返事として使う表現。
そのまま「クニャン(그냥)」だけでも使うことはできますが、「そうだ」という意味の「그래(クレ)」を付けて「그냥 그래(クニャンクレ)」と言ったり、「まぁ、、」のような意味で使う感嘆詞の「뭐(ムォ)」を付けて「그냥 뭐(クニャンムォ)」と言うとより一層ネイティブっぽい表現になります。
A:어제 회식 어땠어?
昨日の会社の飲み会どうだった?
B:그냥 뭐
可もなく不可もなくだよ。
A:이거 진짜 맛있지 않아?
これ本当に美味しくない?
B:그래? 나는 그냥 그래
そう?私はまぁまぁかな。
韓国語の「クニャン」の意味④「別に」
「クニャン(그냥)」の3個目の意味は「別に」です。
かなり前に、女優の沢尻エリカさんが会見で「別に。」と答えたのが話題になりましたが、あの「別に」を韓国語に訳すとまさに「クニャン(그냥)」がピッタリです!笑
言い方や話の流れにもよりますが、少し冷たく突き放すニュアンス。
はぐらかしたり、理由を言いたくないような時に使うことができます。
A:왜? 무슨 일 있어?
どうしたの?なんかあったの?
B:그냥
別に。
A:또 남친이랑 싸웠어?
また彼氏と喧嘩したの?
B:그냥
別に
韓国語の「クニャン」の意味⑤「純粋に」
「クニャン(그냥)」の最後の意味は「純粋に」です。
「純粋に喜ぶ」
「純粋にあげる」
など、”見返りや裏がなく言葉通りに”という意味でつかいます。“그냥 주다(クニャンジュダ)”は「純粋にあげる」ですが、意訳すると「タダであげる」という意味になります。
집에 많으니까 그냥 가져가.
家にたくさんあるから、(純粋に)持ってって!
그냥 누르기만 하면 돼요?
(純粋に)押すだけでいいんですか?
그걸 그냥 주면 어떻게! 돈을 받아야지.
それを(タダで)あげてどうするの!お金は受け取らなきゃ!
韓国語の「クニャン(그냥)」は便利な単語!
いかがでしたでしょうか。
「クニャン(그냥)」はいろいろな意味で使うことができ、本当に便利な言葉です。
状況ごとの意味を理解すると、ドラマや映画のセリフで「クニャン(그냥)」というフレーズがでてきた時の主人公の気持ちやニュアンスまで理解できるようになります。
会話でも使えるフレーズなので、覚えて実際に使ってみることをオススメします!
それでは今回はこの辺で!