韓国語で「じゃんけんしよう」は?掛け声カウィバウィボの意味と発音を解説

📝 この記事の結論
韓国語でじゃんけんは「가위바위보(カウィバウィボ)」と言います。意味はチョキ(가위/カウィ)・グー(바위/バウィ)・パー(보/ボ)の順番。「出さなきゃ負けよ」は「안 내면 진다(アンネミョンジンダ)」。あいこになったら「보・보・보(ボボボ)」と繰り返します。韓国に住んで10年・現地企業で通訳経験のある筆者が、ネイティブの発音や実際の使い方を詳しく解説します。
\ 独学の最短ルートを公開中! /
アンニョンハセヨ。
韓国に住んで10年、現在も韓国で仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。
韓国企業での通訳経験あり、韓国語講師の知識を持つ私が、韓国語のじゃんけんを徹底解説します。
韓国でもじゃんけんは、勝ち負けを決めるときに老若男女問わず日常茶飯事に使われている人気のゲームです。
この記事では韓国語で「じゃんけん」を楽しむために以下の内容をお伝えします。
- 「じゃんけんぽん(가위바위보)」の正しい発音と意味
- 「出さなきゃ負けよ(안 내면 진다)」の掛け声
- 「じゃんけんしよう」「じゃんけんで決めよう」などの実践フレーズ
- 日本と韓国のチョキの形の違い
- ムッチッパ(묵찌빠)など韓国ならではの応用ゲーム
韓国語の「じゃんけんぽん」=「가위바위보(カウィバウィボ)」の意味と発音
韓国語で「じゃんけんぽん」は
と言います。
日本語の「じゃんけんぽん」と同じリズムで「カウィ・バウィ・ボ」と言えばOKです。
「가위바위보」の意味を分解すると?
| 韓国語 | 読み方 | 意味 | 日本語 |
|---|---|---|---|
| 가위 | カウィ | ハサミ | チョキ ✌️ |
| 바위 | バウィ | 石・岩 | グー ✊ |
| 보 | ボ | 風呂敷・布 | パー ✋ |
日本の「グー・チョキ・パー」に当たりますが、順番が「チョキ・グー・パー」になっているのが面白いですね。
また、日本の「パー」は「紙」ですが、韓国では「보자기(ポジャギ=風呂敷)」の「보」から来ています。
【音声学解説】「バウィ」が「パウィ」に聞こえる理由
🎓 韓国語講師が教える正しい発音のルール
韓国語の「ㅂ(b/p)」は、日本語の「バ行」より息の勢いが弱い「弱い破裂音」です。そのため、日本人の耳には「バウィ」が「パウィ」に聞こえることがあります。これは「ㅂ」が無気音と呼ばれる発音だからです。正確に発音するコツは、唇を軽く閉じてから、息を抑えめに「バ」と言うこと。強く「パッ」と言うと「빠위(ッパウィ)」になってしまうので注意しましょう。
韓国語で「じゃんけん」する時のチョキは日本と違う!
韓国でじゃんけんする際、「グー」「パー」は日本と同じ手の形ですが、「チョキ」だけ少し手の形が異なります。
| 日本のチョキ | 韓国のチョキ |
|---|---|
| 人差し指と中指を出す (ピースサイン✌️) | 親指と人差し指を出す (ピストルの形🔫) |
韓国でも日本式のピースサインでチョキを出す人もいるので、日本式チョキを出しても問題ありません。
ただ、韓国人の多くはピストルの形を使うので、韓国人とじゃんけんする時は覚えておくと良いでしょう。
韓国語の「出さなきゃ負けよ」=「안 내면 진다(アンネミョンジンダ)」
日本語の「出さなきゃ負けよ!」に当たる韓国語は
と言います。
文法を分解してみよう
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 안 | アン | 〜しない(否定) |
| 내면 | ネミョン | 出すなら(내다/ネダ の仮定形) |
| 진다 | ジンダ | 負ける(지다/ジダ の現在形) |
直訳すると「出さないなら負けだ」という意味になり、日本語の「出さなきゃ負けよ」とほぼ同じですね。
もう一つの掛け声「안 내면 술래(アンネミョンスルレ)」
鬼ごっこやかくれんぼで鬼を決める時は
と言うこともあります。「술래(スルレ)」は「鬼」という意味で、「出さなきゃ鬼よ!」というニュアンスです。
韓国語で「出さなきゃ負けよ!じゃんけんぽん!」
実際にじゃんけんを始める時は、この2つを組み合わせて
と言えば完璧です!
韓国語の「あいこでしょ」は?あいこになった時の掛け声
じゃんけんがあいこになった時、日本では「あいこでしょ!」と言いますが、韓国語には「あいこでしょ」に当たる言葉がありません。
あいこになったら、そのまま「가위 바위 보(カウィバウィボ)」を繰り返すか、
と勝負がつくまでずっと「보(ボ)」を言い続けます。
これは日本語の「あいこでしょ」が長くなると「しょ・しょ・しょ」になるのと同じ感覚ですね。
韓国語で「じゃんけんしよう!」など実践フレーズ集
ここからは、韓国人と実際にじゃんけんする時に使えるフレーズを紹介します。
じゃんけんは日韓共通のゲームなので、お酒の席や何かを決める時に盛り上がること間違いなしです!
じゃんけんしよう!
「하자(ハジャ)」は「〜しよう」という意味のタメ口表現です。
友達同士やカジュアルな場面で使いましょう。
じゃんけんで決めよう
「정하다(ジョンハダ)」は「決める」という動詞です。
「〜で決めよう」と言いたい時は「〜로 정하자(〜ロ ジョンハジャ)」の形を使います。
じゃんけんに勝った / 負けた
| 日本語 | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| じゃんけんに勝つ | 가위 바위 보를 이기다 | カウィバウィボルル イギダ |
| じゃんけんに勝った | 가위 바위 보를 이겼다 | カウィバウィボルル イギョッタ |
| じゃんけんに負ける | 가위 바위 보를 지다 | カウィバウィボルル ジダ |
| じゃんけんに負けた | 가위 바위 보를 졌다 | カウィバウィボルル ジョッタ |
「出さなきゃ負けよ」の「진다(ジンダ)」は、「지다(ジダ=負ける)」が活用した形です。
【応用編】韓国の「ムッチッパ(묵찌빠)」ってどんなゲーム?
韓国には「가위바위보」の応用ゲームとして「묵찌빠(ムッチッパ)」というゲームがあります。
K-POPアイドルのバラエティ番組でよく登場するので、見たことがある方も多いのではないでしょうか?
ムッチッパのルール
- まず普通にじゃんけん(가위바위보/カウィバウィボ)をする
- 勝った人が「攻め」、負けた人が「守り」になる
- 攻めの人が「묵(グー)・찌(チョキ)・빠(パー)」のどれかを出す
- 守りの人も同時に出す
- 同じものを出したら攻めの勝ち
- 普通のじゃんけんで守りが勝ったら攻守交代
「묵(ムッ)」「찌(ッチ)」「빠(ッパ)」は、それぞれ「グー」「チョキ」「パー」を意味します。
韓国語で「叩いてかぶってじゃんけんぽん」は?
日本の「叩いてかぶってじゃんけんぽん」は、韓国語で
と言われています。
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 뿅망치 | ッピョンマンチ | ピコピコハンマー |
| 게임 | ゲイム | ゲーム |
「뿅망치(ッピョンマンチ)」は叩いても痛くないプラスチックの「ピコピコハンマー」のこと。
日本語に直訳すると「ピコピコハンマーゲーム」といったところでしょうか。
🇰🇷 韓国在住者ならではの豆知識
日本ではピコピコハンマーとヘルメットを使いますが、韓国ではヘルメットの代わりに「鍋」を使うことが多いです!バラエティ番組でK-POPアイドルが鍋をかぶってゲームしているシーンを見たことがある方もいるのではないでしょうか?
【地方によって違う!】BTSも披露した釜山のじゃんけん
日本でも「じゃんけんぽん」「じゃんけんほい」など地域によって掛け声が違いますよね。
韓国も同じで、地方によってじゃんけんの掛け声が異なります。
以前、BTSがVLIVEでそれぞれの出身地独特の掛け声でじゃんけんを披露したことがありました。
釜山出身のジミンとジョングクは、標準の「가위바위보(カウィバウィボ)」とは少し違う掛け声を使っていたんです。
釜山・慶尚道のじゃんけん方言
| 地域 | 掛け声 | 読み方 |
|---|---|---|
| 標準語(ソウル) | 가위바위보 | カウィバウィボ |
| 釜山・慶尚道 | 가이가이뽀 | カイガイッポ |
| 慶尚道の一部 | 가세가세보 | カセカセボ |
🎓 韓国語教員養成課程で学んだ方言の知識
釜山・慶尚道では、「가위(カウィ)」が「가이(カイ)」や「가세(カセ)」のように短縮・変化します。これは東南方言(慶尚道方言)特有の母音の変化と語尾の省略によるもの。また「보(ボ)」も「뽀(ッポ)」と濃音化することがあります。独特の抑揚と合わせて、BTSのジミンとジョングクが使う釜山じゃんけんはソウルとは全く違って聞こえるんですよ!
韓国語じゃんけんに関するよくある質問(FAQ)
韓国語で「じゃんけんぽん」は「가위바위보(カウィバウィボ)」と言います。「가위(ハサミ=チョキ)」「바위(石=グー)」「보(風呂敷=パー)」の意味で、日本語の「じゃんけんぽん」と同じリズムで発音します。
韓国語で「出さなきゃ負けよ」は「안 내면 진다(アンネミョンジンダ)」と言います。直訳すると「出さないなら負けだ」という意味です。じゃんけんを始める時に「안 내면 진다! 가위바위보!(アンネミョンジンダ!カウィバウィボ!)」と続けて言います。
韓国語には「あいこでしょ」に当たる言葉がありません。あいこになったら「가위바위보(カウィバウィボ)」を繰り返すか、「보・보・보(ボボボ)」と勝負がつくまで言い続けます。
本当です。日本ではピースサイン(人差し指と中指)でチョキを出しますが、韓国では親指と人差し指を出すピストルの形が一般的です。ただし、日本式のピースサインを使う韓国人もいるので、どちらでも通じます。
韓国語で「じゃんけんしよう」は「가위바위보 하자(カウィバウィボ ハジャ)」と言います。「하자(ハジャ)」は「〜しよう」という意味のタメ口表現です。
韓国語じゃんけんの「가위바위보(カウィバウィボ)」意味まとめ
📝 この記事のまとめ
- じゃんけんぽん = 가위바위보(カウィバウィボ)
- 出さなきゃ負けよ = 안 내면 진다(アンネミョンジンダ)
- あいこ = 「가위바위보(カウィバウィボ)」を繰り返すか「보・보・보(ボボボ)」
- じゃんけんしよう = 가위바위보 하자(カウィバウィボ ハジャ)
- 韓国のチョキはピストルの形(親指と人差し指)が多い
- ムッチッパ(묵찌빠)という応用ゲームもある
余談ですが、日本のじゃんけんの時に「両手を交差させて組んでひねり、両手の隙間を覗いて何を出すか占う動作」をする人がいますよね。
実は韓国でもこの動作をやる人がいます!
日韓のじゃんけんは「出さなきゃ負けよ」の掛け声や「ジンクス」まで似ているので面白いですよね。
それでは今回はこの辺で!












