📝 この記事の結論

  • 「ただいま」の韓国語다녀왔습니다(タニョワッスムニダ)が基本形
  • 「ワッソ(왔어)」ドラマでよく聞くフランクな「ただいま」
  • 「おかえり」왔어?(ワッソ?)と語尾を上げるだけ
  • 「いってきます」다녀오겠습니다(タニョオゲッスムニダ)
  • 「いってらっしゃい」다녀오세요(タニョオセヨ)

\ 独学の最短ルートを公開中! /

韓国語の独学ロードマップ ≫

ハム子
ハム子
韓国ドラマで「ワッソ~」って言ってるの聞くけど、あれって「ただいま」なの?
YUKA先生
YUKA先生
そうだよ!「ワッソ」は韓国語で「来た」って意味で、フランクな「ただいま」として使うんだ。今日は詳しく解説するね!

アンニョンハセヨ。

韓国在住10年目、現地企業の専属通訳・翻訳の仕事経験があるYuka@allaboutkankoku)です。

韓国語の教員養成課程を卒業した私が、韓国での実生活で毎日使っている「ただいま」「おかえり」「いってきます」「いってらっしゃい」のフレーズを徹底解説します。

韓国語の「ただいま」は日本語と違って複数の言い方があります。

特にドラマでよく聞く「ワッソ(왔어)」の正しい使い方や、敬語・タメ口の使い分けまで、現地在住だからこそ分かる「生きたニュアンス」をお伝えします。

韓国語で「ただいま」の基本表現【다녀왔습니다(タニョワッスムニダ)】

韓国語で「ただいま」を表す最も基本的な表現は以下の通りです。

韓国語読み方丁寧さ使う場面
다녀왔습니다タニョワッスムニダ最も丁寧会社・目上の人
다녀왔어요タニョワッソヨ丁寧家族(両親など)
다녀왔어タニョワッソタメ口友達・年下

「다녀왔습니다(タニョワッスムニダ)」の意味と語源

다녀왔습니다タニョワッスムニダ」は「다니다タニダ(通う)」と「오다オダ(来る)」を組み合わせた「다녀오다(タニョオダ)」の過去形。

直訳すると「通ってきました」という意味になります。

YUKAYUKA先生

韓国語教員養成課程で学んだ音声学の知識から解説!

教員養成課程で学んだ音声学の知識から補足すると、「タニョワッスムニダ」の「ワッ」は過去を表す「았/었アッ/オッが付いた形。韓国語では「行く・来る」の動詞を組み合わせて外出の挨拶を作るのが特徴です。

 

「갔다왔습니다(カッタワッスムニダ)」との違い

こちらも「ただいま」として使えますが、가다カダ(行く)」+「오다オダ(来る)」「行ってきました」というニュアンス。

表現ニュアンス使う場面
다녀왔습니다(タニョワッスムニダ)通ってきました学校・会社など日常的に通う場所から帰宅
갔다왔습니다(カッタワッスムニダ)行ってきました買い物・用事など特定の目的で出かけた場合
ハム子
ハム子
韓国では場面によって使い分けるんだね!日本語だと全部「ただいま」で済むのに面白い!

「ワッソ(왔어)」の意味と使い方【ドラマでよく聞くフレーズ】

韓国ドラマを見ていると「ワッソ~」という言葉をよく耳にしませんか?

왔어ワッソ

「ワッソ」は「오다オダ(来る)」の過去形で、直訳すると「来た」という意味。

ハムくん
ハムくん
「나 왔어(ナ ワッソ)=私、来たよ」という形で使われることも多いよ!

「ワッソ」の発音のコツ【音声学的解説】

「ただいま」として使う時は、発音に少しコツがあります。

  • 語尾を少し伸ばして「ワッソ~」と言う
  • 語尾は下げて言う(上げると質問になる)

 

YUKAYUKA先生

韓国語教員養成課程で学んだ音声学の知識から解説💡

日本語話者が「ワッソ」を発音する際、「ワ」の音が弱くなりがちです。韓国語の「ワッ」は二重母音「なので、「オ」と「ア」を素早く繋げて「ウォァッ」に近い音を出すのがコツ。また「ッソ」の濃音「ッス」は、息を止めてから一気に出す感じで発音しましょう。

 

「나 왔어(ナ ワッソ)」の使い方

나 왔어~ナ ワッソ

お父さんやお母さんが仕事から戻り、子供に対して「ただいま」という時などによく使います。

「私来たよ」「帰ったよ」というニュアンスの、とてもフランクな表現です。

遠くから帰って来た時の「ただいま」【돌아왔습니다(トラワッスムニダ)】

日本では旅行から帰っても留学から帰っても「ただいま」で済みますが、韓国では長期間留守にしていた場合は別の表現を使います。

돌아왔습니다トラワッスムニダ

돌아오다トラオダ」は「戻ってくる」という意味。

「돌아왔습니다」を使う場面

  • 留学から帰国した時
  • 長期出張から戻った時
  • 一人暮らしを終えて実家に帰る時
  • 兵役を終えて帰って来た時(韓国男性は必ず約2年の兵役がある)
ハム子
ハム子
K-POPアイドルが入隊から戻った時、ファンが「おかえり」って言うのもこれに関係してるんだね!

韓国語で「おかえり」の表現【왔어?・어서와(ワッソ・オソワ)】

「ただいま」に対する返事「おかえり」の韓国語を紹介します。

왔어?(ワッソ?)【最もよく使う表現】

先ほど紹介した「ただいま」の「ワッソ」を語尾を上げて質問形で言うと「おかえり」になります。

表現語尾意味
왔어↓下げるただいま(来たよ)
왔어?↑上げるおかえり(来たの?)
ポイント:韓国語は語尾のイントネーションで「ただいま」にも「おかえり」にもなる!日本語にはない特徴です。

왔니?(ワッニ?)

「왔어?(ワッソ?)」の語尾を「니(ニ)」に変えた形。

「来たのね?」という優しいニュアンスで、特に親が子供に対して使うことが多いです。

오셨어요?(オショッソヨ?)【敬語表現】

「来る」の尊敬語「오시다オシダ」を使った丁寧な「おかえりなさい」。

会社で外出から戻った上司に対しても使う表現です。

어서와(オソワ)【「ようこそ」のニュアンス】

어서와オソワ

어서オソ(早く、さあ)」+「(来い)」で、「ようこそ」「さあさぁ入って入って」というニュアンス。

子供が「ただいま」と帰って来た時、お母さんが「さあ入って、ご飯できてるよ」と言う場面で使います。

어서와オソワ. 벌써 저녁 준비 다 됐어ボルッソ チョニョッ ジュンビ タ テッソ.
さあ入って。もう夕飯の準備できてるよ。

韓国語で「いってきます」の表現【다녀오겠습니다(タニョオゲッスムニダ)】

다녀오겠습니다タニョオゲッスムニダ

「ただいま」の「다녀왔습니다」が過去形なのに対し、「いってきます」は未来形「다녀오겠습니다」になります。

韓国語読み方丁寧さ
다녀오겠습니다タニョオゲッスムニダ最も丁寧
다녀올게요タニョオルケヨ丁寧
다녀올게タニョオルケタメ口
갔다올게カッタオルケタメ口
覚え方のコツ:다녀오다タニョオダ(通ってくる)の活用形を覚えるだけで「ただいま」「いってきます」「いってらっしゃい」全て言えるようになります!

韓国語で「いってらっしゃい」の表現【다녀오세요(タニョオセヨ)】

다녀오세요タニョオセヨ

다녀오다タニョオダ」に「세요セヨ(~してください)」を付けた形で「行って来てください」=「いってらっしゃい」になります。

「気を付けて行ってらっしゃい」の韓国語

조심히 다녀오세요チョシミ タニョオセヨ

조심히 가세요チョシミ カセヨ

조심히チョシミ」は「気を付けて」という意味。韓国では「いってらっしゃい」の代わりに「気を付けて行ってきてね」と言うことも多いです。

韓国語読み方丁寧さ
다녀오세요タニョオセヨ丁寧
갔다오세요カッタオセヨ丁寧
다녀와タニョワタメ口
조심히 가チョシミ カタメ口

「ただいま」「おかえり」「いってきます」「いってらっしゃい」一覧表

日本語丁寧な韓国語タメ口
ただいま다녀왔습니다
(タニョワッスムニダ)
왔어~
(ワッソ)
おかえり오셨어요?
(オショッソヨ?)
왔어?
(ワッソ?)
いってきます다녀오겠습니다
(タニョオゲッスムニダ)
다녀올게
(タニョオルケ)
いってらっしゃい다녀오세요
(タニョオセヨ)
다녀와
(タニョワ)

💡 覚え方のポイント

韓国語は「다녀오다タニョオダ(通ってくる)」の活用を覚えるだけで4つの挨拶がマスターできます!

  • 다녀습니다タニョワッスムニダ(過去形)→ ただいま
  • 다녀오습니다タニョオゲッスムニダ(未来形)→ いってきます
  • 다녀오세요タニョオセヨ(依頼形)→ いってらっしゃい

よくある質問【FAQ】

Q1. 韓国人は家でも「ただいま」「おかえり」を言うの?

韓国では日本ほど家族間で改まった挨拶をしない傾向があります。親しい間柄では「왔어ワッソ」だけで済ませることが多いです。ただし、目上の家族(両親・祖父母)には「다녀왔습니다タニョワッスムニダ」と丁寧に言うのがマナーです。

Q2. 「ワッソ」と「タニョワッソ」の違いは?

왔어ワッソ」は「来たよ」という意味のフランクな表現。「다녀왔어タニョワッソ」は「行って(通って)きたよ」という意味で、こちらの方が「外出して帰ってきた」というニュアンスが明確です。

Q3. 会社で使うのはどの表現?

会社では「다녀왔습니다タニョワッスムニダ」が基本。外出から戻った同僚には「오셨어요?オショッソヨ?」と声をかけます。フランクな職場なら「왔어요ワッソヨ」を使うこともあります。

Q4. 韓国ドラマで「オソワ」って聞くけど何?

어서와オソワ」は直訳すると「早く来て」ですが、「ようこそ」「さあさあ入って」というニュアンスの「おかえり」です。お店では「어서 오세요オソオセヨ=いらっしゃいませ」として使われます。

Q5. 兵役から帰って来た人には何て言う?

長期間(約2年)の兵役から戻った人には「돌아왔구나トラワックナ=戻ってきたんだね」や「수고했어スゴヘッソ=お疲れ様」が喜ばれます。K-POPファンならぜひ覚えておきたいフレーズです!

韓国語の「ただいま」まとめ

📌 この記事のまとめ

  • 韓国語の「ただいま」は「다녀왔습니다(タニョワッスムニダ)」が基本
  • フランクに言うなら「왔어~(ワッソ~)」でOK
  • 「おかえり」は「왔어?(ワッソ?)」と語尾を上げるだけ
  • 長期間の外出から戻った時は「돌아왔습니다(トラワッスムニダ)」
  • 다녀오다タニョオダの活用を覚えれば4つの挨拶が全部言える

日本語はそれぞれの単語をひとつひとつ覚えなくてはいけないのに対し、韓国語は「다녀오다タニョオダ」「갔다오다カッタオダ」の活用形を知るだけで「ただいま」「いってきます」「いってらっしゃい」全て言えるようになり、便利ですよね。

毎日家に着いたら「다녀왔습니다タニョワッスムニダ」と声に出して練習してみましょう!

それでは今回はこの辺で!

\ 独学の最短ルートを公開中! /

韓国語の独学ロードマップ ≫

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

ABOUT ME
ユカ
韓国在住。2025年に韓国語教員養成課程 修了。現在は韓国で某日系大企業に在職中。K-POPをきっかけに完全独学で韓国語を始め、某有名企業にて開発系の専門通訳・翻訳に従事。韓国語能力試験(TOPIK)6級(最上級)保持。延世大学語学堂では成績優秀者奨学生で卒業。