アンニョンハセヨ。
韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。
良く使われる相槌の一つ「もちろん」。
「もちろん」だけで使ったり「もちろん~だよ」と文章の中で使うこともできる単語です。
今回はそんな「もちろん」を韓国語ではどう表すのか解説していきたいと思います。
韓国語の「もちろん」はこの6種類!
韓国語には「もちろん」という単語がなんと6種類もあります!どれでも好きなのを使っていい!というわけではなくそれぞれ微妙にニュアンスが違い、使える場面も様々。
- 당연하지(タンヨナジ)
- 물론이지(ムロイジ)
- 그럼(クロム)
- 그래야지(クレヤジ)
- 아무렴(アムリョム)
- 마땅히(マッタンヒ)
それぞれどのようなニュアンスの違いがあるのか細かく解説していきます。
당연하지(タンヨナジ)
ラフ(もちろん) | 당연하지(タンヨナジ) |
---|---|
丁寧(もちろんですよ) | 당연하죠(タンヨナジョ) |
「당연하지(タンヨナジ)」の原形は「당연하다(タンヨナダ)」という形容詞。
당연하지(タンヨナジ)の「당연(タンヨン)」を漢字に直すと「当然」になり「当然だよ」という意味で使われます。
形容詞なので、文中で「もちろん~だよ」という使い方をする場合は「당연히~(タンヨニ~)」という風に活用して使います。
A:내일 학교 갈거야?
(明日学校行く?)
B:당연히 가야지 or 당연하지
(もちろん行かなきゃっしょ or もちろん)
물론이지(ムルロニジ)
ラフ(もちろん) | 물론이지(ムルロニジ) |
---|---|
丁寧(もちろんですよ) | 물론이죠(ムルロニジョ) |
先ほどの「당연하지(タンヨナジ)」と同じ意味で使われている「물론이지(ムルロニジ)」ですが、漢字にすると「無論(むろん)」となり「もちろんだよ、無論だよ!」という意味で당연하지とは若干のニュアンスの違いがあります。
물론(無論):論ずる必要がないこと
「물론이지(ムルロニジ)」の「물론(ムロン)」は名詞になるので、文中で使う場合も特に活用せず「물론 ~(ムルロン~)」という使い方をします。
A:내일 학교 갈거야?
(明日学校行く?)
B:물론 가야지 or 물론이지
(もちろん行かなきゃっしょ or もちろん)
그럼(クロム)
ラフ(もちろん) | 그럼(クロm) |
---|---|
丁寧(もちろんですよ) | 그럼요 (クロミョ) |
「そうだよ、そうですとも」という相槌のニュアンスで使われる表現です。
2度繰り返して「그럼 그럼(クロムクロム)」と「もちろんもちろん」などという風に使ったりもします。
この表現は相槌でのみ使われるので文章の中では使うことはできません。
A:내일 학교 갈거야?
(明日学校行く?)
B:그럼
(もちろん)
그래야지(クレヤジ)
ラフ(もちろん) | 그래야지(クレヤジ) |
---|---|
丁寧(もちろんですよ) | 그래야죠(クレヤジョ) |
「そうでないとね」や「そうすべき」という意味の相槌のフレーズ。
先ほど紹介した「もちろん」と言う意味の「당연하다(タンヨナダ)」をつけて「당연히 그래야지(もちろんそうすべき)」と言う風に使うこともできます。
丁寧に表現したい場合は「~지(ジ)」を「~죠(ジョ)」の形に変えて「그래야죠(クレヤジョ)」で「そうしないとですね!」のようなニュアンスで使います。
その他にも「うん」や「そう」など、韓国語の相槌のまとめは以下の記事で紹介しています。
아무렴(アムリョム)
ラフ(もちろん) | 아무렴(アムリョm) |
---|---|
丁寧(もちろんですよ) | 그럼요 (アムリョミョ) |
「もちろん」や「言うまでもなく」という意味の単語。
本来の形は「아무려면(アムリョミョン)」で「아무렴(アムリョム)」は短縮した形になります。
「言うまでもなく~だ」と言う風に文中で使われることが多いです。
마땅히(マッタンヒ)
原型(当然だ) | 마땅하다(マッタンハダ) |
---|---|
文章内(当然~) | 마땅히~(マッタンヒ) |
마땅하다(マッタンハダ)は「当然」や「然るべき」という意味の単語です。
마땅히(マッタンヒ)だけは他の「もちろん」とは異なり、「마땅히~(当然~)해아한다(しなくてはいけない)」、「~하는 것은(~するのは)마땅하다(当然だ)。」のように文章内で使います。
韓国語の「もちろん」のスラング
スラングが多い韓国には「もちろん!」という時に使えるスラングが存在します。
それが「당근(タングン)!!」
당근はニンジンという意味なのですが、全く関係なく「당근(タングン)」だけで「もちろん」という意味になります。
言い方としては
- 당근(タングン) ⇒ もちろん
- 당근이지(タングニジ) ⇒ もちろんでしょ
- 당근이죠(タングニジョ) ⇒ もちろんですよ
がありますが、あくまでもスラングなのでフォーマルな場所では使わない様に注意しましょう。
その他の韓国語のスラングを知りたい方は以下の記事をご覧ください
韓国語の「もちろん」の例文
韓国語の「もちろん」を使った例文を紹介していきます。
A:내일 학교 갈거야?
読み方:ネイル ハッキョ カルコヤ
意味:明日学校行く?
B:당연히 가야죠.
読み方:タンヨニ カヤジョ
意味:もちろん行かなきゃですよ。
A:나 좋아하지?
読み方:ナ チョアハジ?
意味:私のこと好きだよね?
B:물론이지.
読み方:ムルロニジ
意味:もちろんだよ。
A:이거 부탁해도 될까?
読み方:イゴ ブタケド トゥェルッカ
意味:これお願いしていいかな?
B:그럼요. 원래 제가 해야하는 일인데.
読み方:クロミョ. ウォンレ チェガ ヘヤハヌン イリンデ
意味:もちろんですよ。もともと私がやらなきゃいけないことなので。
A:이거 부탁해도 될까?
読み方:イゴ ブタケド トゥェルッカ
意味:これお願いしていいかな?
B:그럼요. 원래 제가 해야하는 일인데 뭐.
読み方:クロミョ. ウォンレ チェガ ヘヤハヌン イリンデ モ
意味:もちろんですよ。もともと私がやらなきゃいけないことなので。
A:이거 부탁해도 될까?
読み方:イゴ ブタケド トゥェルッカ
意味:これお願いしていいかな?
B:그럼요. 원래 제가 해야하는 일인데 뭐.
読み方:クロミョ. ウォンレ チェガ ヘヤハヌン イリンデ モ
意味:もちろんですよ。もともと私がやらなきゃいけないことなので。
A:부장님께서도 같이 가실겁니까?
読み方:ブジャンニmッケソド カチ カシルコmニッカ
意味:部長も一緒に行かれますか?
B:아무렴. 나도 가야지.
読み方:アムリョm. ナド カヤジ
意味:もちろん、私も行かねば。
韓国の「もちろんゲーム」って知ってる?
韓国には「당연하지 게임(タンヨナジゲイム)」といった所謂「もちろんゲーム」が存在します。
ルールは簡単。相手の質問に全て「당연하지(もちろんだよ)」と答えるだけ。
何が難しいの?と思うかもしれませんが、その質問がかなりダーク内容や性格の欠点を言ったりと、”認めたくない質問”に対しても「당연하지(もちろん)」と言わなくてはいけないので、プライドを揺さぶるなんとも精神的にキツイゲームです笑
韓国語の「もちろん」のまとめ
いかがでしたでしょうか。
今回は6つの韓国語の「もちろん」とそれぞれのニュアンスの違いを紹介しました。今回の内容をまとめると以下の通りです。
- 당연하지(タンヨナジ)⇒もちろん(当然だよ)
- 물론이지(ムロイジ)⇒もちろん(無論だよ)
- 그럼(クロム)⇒もちろん(そうだとも)
- 그래야지(クレヤジ)⇒もちろん(そうでなきゃ)
- 아무렴(アムリョム)⇒もちろん(そうでないとね)
- 마땅히(マッタンヒ)⇒もちろん(然るべき)
いろいろな相槌を知っていると韓国語での会話もより一層盛り上がり、相手もきっと楽しく話すことができます。
タメ語の表現と、敬語の表現の使い分けだけ注意しながら実際の会話にも取り入れてみましょう!
それでは今回はこの辺で!