嘘の韓国語は?嘘つき・嘘つかないでの言い方【現地通訳が解説】

📝 この記事の結論
- 「嘘」の韓国語は「거짓말(コジンマル)」(発音注意:鼻音化で「コジンンマル」)
- 「嘘をつく」は2通り:「거짓말 하다」と「거짓말 치다」(ネイティブは치다をよく使う)
- 「嘘つき」は「거짓말쟁이(コジンマルジェンイ)」
- スラング:「뻥(ッポン)」=軽い嘘、「구라(グラ)」=イカサマ的な嘘
\ 独学の最短ルートを公開中! /
アンニョンハセヨ。
韓国在住7年目、現地企業で通訳・翻訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。
今回は「嘘」の韓国語について、教員養成課程で学んだ音声学の知識と韓国現地での実務経験を活かして徹底解説します。
この記事を読めば、K-POPやドラマで聞こえる「嘘」の表現が完璧に理解できるようになります。
韓国語で「嘘」は何と言う?正しい発音を解説
「嘘」の韓国語は「거짓말(コジンマル)」です。
BIGBANGの名曲『거짓말(嘘)』でも有名なこの単語、実は発音に注意が必要です。
🎓 教員養成課程で学んだ音声学の知識
「거짓말」は文字通りに読むと「コジッマル」ですが、鼻音化という発音変化が起きます。
- 「ㅅ(シオッ)」の後に「ㅁ(ミウム)」が来ると、「ㅅ」が「ㄴ(ニウン)」の発音に変化
- 正しい発音:「コジンンマル」(nの音が入る)
「거짓말」の単語構成
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 거짓 | コジッ | 偽り |
| 말 | マル | 言葉 |
| 거짓말 | コジンマル | 嘘(偽りの言葉) |
「嘘をつく」の韓国語は2通り!違いを解説
日本語では「嘘をつく」という表現1つですが、韓国語には2通りの言い方があります。
| 韓国語 | 読み方 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 거짓말 하다 | コジンマル ハダ | 標準的・教科書的な表現 |
| 거짓말 치다 | コジンマル チダ | ネイティブがよく使う・ややカジュアル |
💡 韓国現地で通訳をしているYUKAの解説
韓国人の会話を聞いていると、「거짓말 치다」の方が圧倒的によく使われます。「치다」には「打つ・叩く」という意味があり、「嘘を叩き出す」というニュアンスが含まれます。特に相手を責めるときや怒りを込めて言うときに使われることが多いです。
「嘘つき」の韓国語は「거짓말쟁이」
「嘘つき」は韓国語で「거짓말쟁이(コジンマルジェンイ)」です。
「쟁이」の意味と使い方
「쟁이(ジェンイ)」は「~な人」を表す接尾語で、やや卑下したニュアンスがあります。
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 거짓말쟁이 | コジンマルジェンイ | 嘘つき |
| 겁쟁이 | コプジェンイ | 臆病者 |
| 멋쟁이 | モッチェンイ | オシャレな人 |
| 욕심쟁이 | ヨクシムジェンイ | 欲張りな人 |
その他の「嘘」を意味する韓国語【スラング】
「거짓말」以外にも、日常会話でよく使われる「嘘」の表現が2つあります。
뻥(ッポン):軽い嘘・冗談
「뻥(ッポン)」は「嘘・ホラ」という意味のスラングです。
- もともとは若者言葉だったが、今は幅広い年齢層で使用
- 軽い冗談や「うっそー!」というニュアンスで使う
- 「嘘をつく」は「뻥 치다(ッポン チダ)」(하다は使わない)
구라(グラ):イカサマ・詐欺的な嘘
「구라(グラ)」は「イカサマ」のようなニュアンスの俗語です。
- 「거짓말」や「뻥」に比べてネガティブなニュアンス
- 日常生活ではあまり使わない表現
- 「嘘をつく」は「구라 치다(グラ チダ)」(하다は使わない)
3つの「嘘」の使い分け比較表
| 単語 | 読み方 | ニュアンス | 使用場面 |
|---|---|---|---|
| 거짓말 | コジンマル | 標準的な「嘘」 | フォーマル~カジュアルまで幅広く |
| 뻥 | ッポン | 軽い嘘・冗談 | 友達同士のカジュアルな会話 |
| 구라 | グラ | イカサマ・詐欺的 | 悪質な嘘を非難するとき |
⚠️ 注意:「뻥」も「구라」も俗語なので、フォーマルな場面では使わないようにしましょう。
「嘘」を使った韓国語フレーズ一覧【実践例文】
実際に使える「嘘」を使ったフレーズを紹介します。
嘘つかないで
거짓말 치지마
読み方:コジンマル チジマ
ラフに言う場合は「뻥 치지마(ッポン チジマ)」でもOK!
敬語で言う場合は「거짓말 치지 마세요(コジンマル チジ マセヨ)」です。
嘘だよ(冗談だよ)
거짓말이야
読み方:コジンマリヤ
嘘をついた後に「嘘でした!」と相手を驚かせる時は、「뻥이야(ッポンイヤ)」の方が自然です。
嘘でしょ?(信じられない!)
거짓말!
読み方:コジンマル!
相手の言葉が信じられない時に使います。同じ意味で「뻥이지?(ッポンイジ?)」や「진짜?(チンチャ?)」もよく使います。
韓国人がよく使う「진짜(チンチャ)」についてはこちらの記事で詳しく解説しています ≫
嘘つき
거짓말쟁이
読み方:コジンマルジェンイ
スラングで言う場合は「뻥쟁이(ッポンジェンイ)」でもOKです。
真っ赤な嘘
새빨간 거짓말
読み方:セッパルガン コジンマル
日本語と同じく、韓国語でも「大きな嘘」を「真っ赤」という表現で表します。「새빨갛다(セッパルガッタ)」は「真っ赤だ」という意味。ドラマや映画でよく使われる文学的な表現です。
嘘みたいに~
거짓말처럼~
読み方:コジンマルチョロム~
- 「嘘みたいに可愛い」→거짓말처럼 예쁘다(コジンマルチョロム イェップダ)
- 「嘘みたいに高い」→거짓말처럼 비싸다(コジンマルチョロム ピッサダ)
同じ意味の「말도 안 되게~(マルド アン ドゥェゲ~)」=「信じられないくらい~」もよく使います。
「嘘」関連フレーズの活用一覧表
| 日本語 | 韓国語 | 読み方 |
|---|---|---|
| 嘘 | 거짓말 | コジンマル |
| 嘘をつく | 거짓말 치다 / 거짓말 하다 | コジンマル チダ / ハダ |
| 嘘つき | 거짓말쟁이 | コジンマルジェンイ |
| 嘘つかないで | 거짓말 치지마 | コジンマル チジマ |
| 嘘つかないでください | 거짓말 치지 마세요 | コジンマル チジ マセヨ |
| 嘘だよ(冗談) | 뻥이야 | ッポンイヤ |
| 嘘でしょ? | 거짓말! / 뻥이지? | コジンマル!/ ッポンイジ? |
| 真っ赤な嘘 | 새빨간 거짓말 | セッパルガン コジンマル |
| 嘘みたいに~ | 거짓말처럼~ | コジンマルチョロム~ |
韓国語「嘘」に関するよくある質問
「거짓말」は鼻音化により「コジンマル」と発音します。文字通りの「コジッマル」ではなく、「ㅅ」が「ㄴ」に変化して「ン」の音が入ります。
どちらも「嘘をつく」という意味ですが、韓国人は「거짓말 치다」をよく使います。「치다」は「打つ」という意味で、特に相手を責めるときや怒りを込めて言うときに使われます。
「뻥(ッポン)」は軽い嘘や冗談に使うカジュアルな表現。「구라(グラ)」はイカサマや詐欺的な嘘を指すネガティブな表現です。日常会話では「뻥」の方がよく使われます。
BIGBANGの「거짓말(嘘)」が最も有名です。2007年にリリースされ、韓国の音楽番組で1位を獲得した名曲です。歌詞の中でも「거짓말」が繰り返し使われています。
「거짓말 치지 마세요(コジンマル チジ マセヨ)」または「거짓말 하지 마세요(コジンマル ハジ マセヨ)」を使います。目上の人には「하지 마세요」の方が丁寧です。
韓国語「嘘」のまとめ
今回は韓国語の「嘘」について紹介しました。
📌 この記事のポイント
- 韓国語の「嘘」は「거짓말(コジンマル)」(鼻音化で「ン」の音が入る)
- 「嘘をつく」は2通り:「거짓말 하다」と「거짓말 치다」(ネイティブは치다をよく使う)
- 「嘘つき」は「거짓말쟁이(コジンマルジェンイ)」
- スラングの「뻥(ッポン)」は軽い嘘、「구라(グラ)」はイカサマ的な嘘
「嘘」という言葉ひとつで、驚き・喜び・怒りなど様々な感情を表せます。この記事で紹介したフレーズを覚えて、ぜひ実際に使ってみてください!
それでは今回はこの辺で!











