📝 この記事の結論

韓国語でじゃんけんは「가위바위보(カウィバウィボ)」と言います。意味はチョキ(가위/カウィ)・グー(바위/バウィ)・パー(보/ボ)の順番。「出さなきゃ負けよ」は「안 내면 진다(アンネミョンジンダ)」。あいこになったら「보・보・보(ボボボ)」と繰り返します。韓国に住んで10年・現地企業で通訳経験のある筆者が、ネイティブの発音や実際の使い方を詳しく解説します。

\ 独学の最短ルートを公開中! /

韓国語の独学ロードマップ ≫

アンニョンハセヨ。

韓国に住んで10年、現在も韓国で仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。

韓国企業での通訳経験あり、韓国語講師の知識を持つ私が、韓国語のじゃんけんを徹底解説します。

韓国でもじゃんけんは、勝ち負けを決めるときに老若男女問わず日常茶飯事に使われている人気のゲームです。

この記事では韓国語で「じゃんけん」を楽しむために以下の内容をお伝えします。

この記事で分かること
  • 「じゃんけんぽん(가위바위보)」の正しい発音と意味
  • 「出さなきゃ負けよ(안 내면 진다)」の掛け声
  • 「じゃんけんしよう」「じゃんけんで決めよう」などの実践フレーズ
  • 日本と韓国のチョキの形の違い
  • ムッチッパ(묵찌빠)など韓国ならではの応用ゲーム

韓国語の「じゃんけんぽん」=「가위바위보(カウィバウィボ)」の意味と発音

韓国語で「じゃんけんぽん」は

가위 바위 보
(カウィ バウィ ボ)

と言います。

日本語の「じゃんけんぽん」と同じリズムで「カウィ・バウィ・ボ」と言えばOKです。

 

「가위바위보」の意味を分解すると?

韓国語読み方意味日本語
가위カウィハサミチョキ ✌️
바위バウィ石・岩グー ✊
風呂敷・布パー ✋

日本の「グー・チョキ・パー」に当たりますが、順番が「チョキ・グー・パー」になっているのが面白いですね。

また、日本の「パー」は「紙」ですが、韓国では「보자기(ポジャギ=風呂敷)」の「보」から来ています。

ハム子
ハム子
日本と韓国でグーチョキパーの順番が違うんだね!

 

【音声学解説】「バウィ」が「パウィ」に聞こえる理由

🎓 韓国語講師が教える正しい発音のルール

韓国語の「ㅂ(b/p)」は、日本語の「バ行」より息の勢いが弱い「弱い破裂音」です。そのため、日本人の耳には「バウィ」が「パウィ」に聞こえることがあります。これは「ㅂ」が無気音と呼ばれる発音だからです。正確に発音するコツは、唇を軽く閉じてから、息を抑えめに「バ」と言うこと。強く「パッ」と言うと「빠위(ッパウィ)」になってしまうので注意しましょう。

 

韓国語で「じゃんけん」する時のチョキは日本と違う!

韓国でじゃんけんする際、「グー」「パー」は日本と同じ手の形ですが、「チョキ」だけ少し手の形が異なります。

日本のチョキ韓国のチョキ
人差し指と中指を出す
(ピースサイン✌️)
親指と人差し指を出す
(ピストルの形🔫)

韓国でも日本式のピースサインでチョキを出す人もいるので、日本式チョキを出しても問題ありません。

ただ、韓国人の多くはピストルの形を使うので、韓国人とじゃんけんする時は覚えておくと良いでしょう。

ハムくん
ハムくん
BTSやK-POPアイドルがじゃんけんしてる動画を見ると、ピストルの形が多いよ!

 

韓国語の「出さなきゃ負けよ」=「안 내면 진다(アンネミョンジンダ)」

日本語の「出さなきゃ負けよ!」に当たる韓国語は

안 내면 진다
(アン ネミョン ジンダ)

と言います。

文法を分解してみよう

韓国語読み方意味
アン〜しない(否定)
내면ネミョン出すなら(내다/ネダ の仮定形)
진다ジンダ負ける(지다/ジダ の現在形)

直訳すると「出さないなら負けだ」という意味になり、日本語の「出さなきゃ負けよ」とほぼ同じですね。

 

もう一つの掛け声「안 내면 술래(アンネミョンスルレ)」

鬼ごっこやかくれんぼで鬼を決める時は

안 내면 술래!
(アン ネミョン スルレ)

と言うこともあります。「술래(スルレ)」は「鬼」という意味で、「出さなきゃ鬼よ!」というニュアンスです。

 

韓国語で「出さなきゃ負けよ!じゃんけんぽん!」

実際にじゃんけんを始める時は、この2つを組み合わせて

안 내면 진다! 가위 바위 보!
(アンネミョンジンダ!カウィバウィボ!)

と言えば完璧です!

 

韓国語の「あいこでしょ」は?あいこになった時の掛け声

じゃんけんがあいこになった時、日本では「あいこでしょ!」と言いますが、韓国語には「あいこでしょ」に当たる言葉がありません。

あいこになったら、そのまま「가위 바위 보(カウィバウィボ)」を繰り返すか、

보・보・보・보…
(ボ・ボ・ボ・ボ…)

と勝負がつくまでずっと「보(ボ)」を言い続けます。

これは日本語の「あいこでしょ」が長くなると「しょ・しょ・しょ」になるのと同じ感覚ですね。

ハム子
ハム子
日本も韓国も「短くする」発想が似てて面白い!

 

韓国語で「じゃんけんしよう!」など実践フレーズ集

ここからは、韓国人と実際にじゃんけんする時に使えるフレーズを紹介します。

じゃんけんは日韓共通のゲームなので、お酒の席や何かを決める時に盛り上がること間違いなしです!

 

じゃんけんしよう!

가위 바위 보 하자!
(カウィ バウィ ボ ハジャ!)

「하자(ハジャ)」は「〜しよう」という意味のタメ口表現です。

友達同士やカジュアルな場面で使いましょう。

 

じゃんけんで決めよう

가위 바위 보로 정하자
(カウィ バウィ ボロ ジョンハジャ)

「정하다(ジョンハダ)」は「決める」という動詞です。

「〜で決めよう」と言いたい時は「〜로 정하자(〜ロ ジョンハジャ)」の形を使います。

 

じゃんけんに勝った / 負けた

日本語韓国語読み方
じゃんけんに勝つ가위 바위 보를 이기다カウィバウィボルル イギダ
じゃんけんに勝った가위 바위 보를 이겼다カウィバウィボルル イギョッタ
じゃんけんに負ける가위 바위 보를 지다カウィバウィボルル ジダ
じゃんけんに負けた가위 바위 보를 졌다カウィバウィボルル ジョッタ

「出さなきゃ負けよ」の「진다(ジンダ)」は、「지다(ジダ=負ける)」が活用した形です。

 

韓国語の過去形をもっと詳しく知りたい方はこちら↓

韓国語の過去形「았어요,었어요」が3分で理解できる!【超簡単】 ≫

 

【応用編】韓国の「ムッチッパ(묵찌빠)」ってどんなゲーム?

韓国には「가위바위보」の応用ゲームとして「묵찌빠(ムッチッパ)」というゲームがあります。

K-POPアイドルのバラエティ番組でよく登場するので、見たことがある方も多いのではないでしょうか?

 

ムッチッパのルール

  1. まず普通にじゃんけん(가위바위보/カウィバウィボ)をする
  2. 勝った人が「攻め」、負けた人が「守り」になる
  3. 攻めの人が「묵(グー)・찌(チョキ)・빠(パー)」のどれかを出す
  4. 守りの人も同時に出す
  5. 同じものを出したら攻めの勝ち
  6. 普通のじゃんけんで守りが勝ったら攻守交代

「묵(ムッ)」「찌(ッチ)」「빠(ッパ)」は、それぞれ「グー」「チョキ」「パー」を意味します。

YUKA先生
YUKA先生
最初のじゃんけんで負けても逆転のチャンスがあるので、とても盛り上がるゲームです!

 

韓国語で「叩いてかぶってじゃんけんぽん」は?

日本の「叩いてかぶってじゃんけんぽん」は、韓国語で

뿅망치 게임
(ッピョンマンチ ゲイム)

と言われています。

韓国語読み方意味
뿅망치ッピョンマンチピコピコハンマー
게임ゲイムゲーム

「뿅망치(ッピョンマンチ)」は叩いても痛くないプラスチックの「ピコピコハンマー」のこと。

日本語に直訳すると「ピコピコハンマーゲーム」といったところでしょうか。

🇰🇷 韓国在住者ならではの豆知識

日本ではピコピコハンマーとヘルメットを使いますが、韓国ではヘルメットの代わりに「鍋」を使うことが多いです!バラエティ番組でK-POPアイドルが鍋をかぶってゲームしているシーンを見たことがある方もいるのではないでしょうか?

 

【地方によって違う!】BTSも披露した釜山のじゃんけん

日本でも「じゃんけんぽん」「じゃんけんほい」など地域によって掛け声が違いますよね。

韓国も同じで、地方によってじゃんけんの掛け声が異なります。

以前、BTSがVLIVEでそれぞれの出身地独特の掛け声でじゃんけんを披露したことがありました。

釜山出身のジミンとジョングクは、標準の「가위바위보(カウィバウィボ)」とは少し違う掛け声を使っていたんです。

釜山・慶尚道のじゃんけん方言

地域掛け声読み方
標準語(ソウル)가위바위보カウィバウィボ
釜山・慶尚道가이가이뽀カイガイッポ
慶尚道の一部가세가세보カセカセボ

🎓 韓国語教員養成課程で学んだ方言の知識

釜山・慶尚道では、「가위(カウィ)」が「가이(カイ)」や「가세(カセ)」のように短縮・変化します。これは東南方言(慶尚道方言)特有の母音の変化と語尾の省略によるもの。また「보(ボ)」も「뽀(ッポ)」と濃音化することがあります。独特の抑揚と合わせて、BTSのジミンとジョングクが使う釜山じゃんけんはソウルとは全く違って聞こえるんですよ!

ハムくん
ハムくん
推しの出身地のじゃんけんを調べてみるのも楽しいね!

韓国語じゃんけんに関するよくある質問(FAQ)

Q. 韓国語で「じゃんけんぽん」は何と言いますか?

韓国語で「じゃんけんぽん」は「가위바위보(カウィバウィボ)」と言います。「가위(ハサミ=チョキ)」「바위(石=グー)」「보(風呂敷=パー)」の意味で、日本語の「じゃんけんぽん」と同じリズムで発音します。

Q. 韓国語で「出さなきゃ負けよ」は何と言いますか?

韓国語で「出さなきゃ負けよ」は「안 내면 진다(アンネミョンジンダ)」と言います。直訳すると「出さないなら負けだ」という意味です。じゃんけんを始める時に「안 내면 진다! 가위바위보!(アンネミョンジンダ!カウィバウィボ!)」と続けて言います。

Q. 韓国語で「あいこでしょ」は何と言いますか?

韓国語には「あいこでしょ」に当たる言葉がありません。あいこになったら「가위바위보(カウィバウィボ)」を繰り返すか、「보・보・보(ボボボ)」と勝負がつくまで言い続けます。

Q. 韓国のじゃんけんでチョキの形が違うって本当?

本当です。日本ではピースサイン(人差し指と中指)でチョキを出しますが、韓国では親指と人差し指を出すピストルの形が一般的です。ただし、日本式のピースサインを使う韓国人もいるので、どちらでも通じます。

Q. 韓国語で「じゃんけんしよう」は何と言いますか?

韓国語で「じゃんけんしよう」は「가위바위보 하자(カウィバウィボ ハジャ)」と言います。「하자(ハジャ)」は「〜しよう」という意味のタメ口表現です。

韓国語じゃんけんの「가위바위보(カウィバウィボ)」意味まとめ

📝 この記事のまとめ

  • じゃんけんぽん가위바위보(カウィバウィボ)
  • 出さなきゃ負けよ안 내면 진다(アンネミョンジンダ)
  • あいこ = 「가위바위보(カウィバウィボ)」を繰り返すか「보・보・보(ボボボ)」
  • じゃんけんしよう가위바위보 하자(カウィバウィボ ハジャ)
  • 韓国のチョキはピストルの形(親指と人差し指)が多い
  • ムッチッパ(묵찌빠)という応用ゲームもある

 

余談ですが、日本のじゃんけんの時に「両手を交差させて組んでひねり、両手の隙間を覗いて何を出すか占う動作」をする人がいますよね。

実は韓国でもこの動作をやる人がいます!

日韓のじゃんけんは「出さなきゃ負けよ」の掛け声や「ジンクス」まで似ているので面白いですよね。

YUKA先生
YUKA先生
ぜひ韓国人の友達や推しの動画を見ながら、韓国語でじゃんけんを楽しんでみてください☆

 

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

 

こちらの記事もオススメ☆

韓国語の独学勉強法を知りたい方↓

【完全ガイド】韓国語を独学で習得する方法|初心者向けロードマップ付き! ≫

勉強にピッタリのおすすめ韓国ドラマ↓

韓国語学習におすすめのドラマ特集 ≫

勉強した韓国語を活かしてみよう↓

韓国語を活かせる仕事・求人情報 ≫

ABOUT ME
ユカ
韓国在住。2025年に韓国語教員養成課程 修了。現在は韓国で某日系大企業に在職中。K-POPをきっかけに完全独学で韓国語を始め、某有名企業にて開発系の専門通訳・翻訳に従事。韓国語能力試験(TOPIK)6級(最上級)保持。延世大学語学堂では成績優秀者奨学生で卒業。