📝 この記事の結論

「コマウォ(고마워)」は韓国語で「ありがとう」のタメ口表現です。友達や恋人など親しい間柄で使います。目上の人には「カムサハムニダ」を使いましょう。「コマウォヨ」は「コマウォ」の丁寧形ですが、それでもフランクな印象です。

\ 独学の最短ルートを公開中! /

韓国語の独学ロードマップ ≫

アンニョンハセヨ。

韓国の現地企業で通訳・翻訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。

ハムくん
ハムくん
韓国ドラマでよく聞く「コマウォ」ってどういう意味?
ハム子
ハム子
「カムサハムニダ」との違いも気になる!

韓国人がよく使うフレーズ「コマウォ」。韓国語で「ありがとう」という意味です。

でも、同じ「ありがとう」でも「カムサハムニダ」との使い分けを間違えると、失礼になってしまうこともあります。

この記事では、韓国語教員養成課程を修了し、韓国現地企業での通訳経験7年以上の私が、「コマウォ」の意味から使い分け、ネイティブが使う応用フレーズまで徹底解説します。

韓国語「コマウォ」の意味と書き方

コマウォは韓国語で

고마워(コマウォ)

意味:ありがとう(タメ口)

と書きます。

「고마워(コマウォ)」はタメ口(パンマル)の表現です。

使える相手は以下の通りです。

  • 友達同士
  • 恋人
  • 自分より年下の人
  • 親しい家族(兄弟姉妹など)
ハム子
ハム子
日本語の「ありがとう」「サンキュー」に近い感覚だね!

「コマウォ」を使った例文

韓国語読み方意味
선물 고마워ソンムル コマウォプレゼントありがとう
와줘서 고마워ワジョソ コマウォ来てくれてありがとう
도와줘서 고마워トワジョソ コマウォ手伝ってくれてありがとう

「コマウォ」と「コマウォヨ」の違い

「コマウォヨ」は「고마워요」と書き、「コマウォ」の丁寧形になります。

💡 ポイント

「コマウォヨ」は丁寧形ですが、日本語にすると「ありがとね」程度の軽いニュアンス。目上の人には使わないのが無難です。

表現ハングル丁寧度使う相手
コマウォ고마워タメ口友達・恋人・年下
コマウォヨ고마워요軽い丁寧語少し親しい人・年上の友人
ハムくん
ハムくん
「요(ヨ)」を付けるだけで丁寧になるんだね!

「コマウォ」と「カムサハムニダ」の違いと使い分け

韓国語の「ありがとう」で最も有名なのは

감사합니다(カムサハムニダ)

意味:ありがとうございます(最も丁寧)

ですよね。

どちらも「ありがとう」という意味ですが、丁寧さのレベルが大きく異なります。

【比較表】韓国語の「ありがとう」丁寧度ランキング

丁寧度表現ハングル使う場面
★★★★★カムサハムニダ감사합니다ビジネス・目上の人・初対面
★★★★コマプスムニダ고맙습니다丁寧だが少しカジュアル
★★★コマウォヨ고마워요親しい年上・知り合い
★★コマウォ고마워友達・恋人・年下
テンキュ땡큐若者言葉・軽いノリ

⚠️ 使い分けの注意点

「コマウォ」を目上の人に使うと失礼になります!
初対面の人や年上の人には、必ず「カムサハムニダ」を使いましょう。

「カムサハムニダ」と「コマプスムニダ」の違い

どちらも丁寧な「ありがとうございます」ですが、実は語源が違います。

  • カムサハムニダ(감사합니다):「感謝」という漢字語が由来。よりフォーマル。
  • コマプスムニダ(고맙습니다):韓国固有の言葉が由来。柔らかいニュアンス。
ハム子
ハム子
ビジネスメールや公式な場では「カムサハムニダ」、日常の丁寧表現なら「コマプスムニダ」という使い分けがベストだよ!

「コマウォ」を使った韓国語フレーズ10選

韓国ドラマやK-POPでよく聞く「コマウォ」のフレーズを紹介します。実際に使える表現ばかりなので、ぜひ覚えてくださいね!

①언제나 고마워(オンジェナ コマウォ)

「いつもありがとう」という意味です。

「언제나(オンジェナ)」は「いつでも・いかなるときも」という意味。恋人や親友に感謝を伝える時によく使われます。

②항상 고마워(ハンサン コマウォ)

こちらも「いつもありがとう」という意味です。

「항상(ハンサン)」は「常に」という意味で、「오늘도 항상 고마워(オヌルド ハンサン コマウォ/今日もいつもありがとう)」のように使えます。

💡 「オンジェナ」と「ハンサン」の違い

ほぼ同じ意味ですが、「ハンサン」の方が口語的でよく使われます。K-POPの歌詞では「オンジェナ」の方が多い印象です。

③진짜 고마워(チンッチャ コマウォ)

「本当にありがとう」という意味です。

「진짜(チンッチャ)」は「本当・マジ」という意味。同じニュアンスで「정말 고마워(チョンマル コマウォ)」とも言えます。

▶「진짜」と「정말」の違いを詳しく解説した記事はこちら

④너무 고마워(ノム コマウォ)

「とってもありがとう」という意味です。

「너무(ノム)」は「とても・すごく」という強調表現。さらに強調したい時は「너무너무 고마워(ノムノム コマウォ)」と2回繰り返します。

ハムくん
ハムくん
K-POPアイドルがファンに「ノムノムコマウォ~!」って言ってるのをよく聞くよね!

⑤오늘 고마웠어(オヌル コマウォッソ)

「今日はありがとう」という意味です。

遊んだ後の別れ際によく使うフレーズ。「고마웠어(コマウォッソ)」は過去形です。

韓国語の「ありがとう」は過去形でも使う!

日本語では「ありがとう」を過去形で使うことはありませんよね。

でも韓国語では、過ぎたことに対して感謝を伝える時、過去形の「고마웠어(コマウォッソ)」を使います。

고마웠어(コマウォッソ)

意味:ありがとうだった / ありがとうね(過去のことに対して)

「コマウォッソ」を使う場面

場面韓国語読み方意味
遊んだ後오늘 고마웠어!オヌル コマウォッソ今日はありがとね!
過去の出来事그땐 진짜 고마웠어クッテン チンッチャ コマウォッソあの時は本当にありがとう
別れ際그동안 고마웠어クドンアン コマウォッソ今までありがとう

🎓 教員養成課程で学んだ音声学の知識

「コマウォッソ」の「ッソ」部分は、日本語にはない濃音(っ+母音)です。「ソ」の前に小さい「っ」を入れて、息を止めてから発音するのがコツ。日本語話者は「コマウォソ」と発音しがちですが、ネイティブには違う言葉に聞こえてしまうので注意してください。

▶韓国語の過去形の作り方を詳しく解説した記事はこちら

「コマウォ」と言われたら?返事の仕方

韓国人から「고마워(コマウォ)」と言われたら、なんと返事すればいいのでしょうか?

「どういたしまして」の韓国語は「천만에요(チョンマネヨ)」ですが…

⚠️ 実は「チョンマネヨ」は使わない!

韓国人は日常会話で「천만에요」をほとんど使いません。「千万(チョンマン)」という大げさな謙遜表現だからです。

ネイティブが実際に使う返事フレーズ

韓国語読み方意味ニュアンス
아니야アニヤいえいえ最もよく使う
괜찮아ケンチャナ大丈夫だよ気にしないで感
ムォルなんてことないよ軽い感じ
ハム子
ハム子
韓国の友達に「コマウォ」って言われたら、「アニヤ~」か「ケンチャナ~」って返せばOK!

「コマウォ」の発音のコツ【日本語話者がよくする間違い】

「コマウォ」の発音で日本語話者がよくする間違いがあります。

🎓 通訳現場でよく見る発音ミス

❌ コマオ(「ウ」が消えている)

⭕ コマウォ(「ウ」と「オ」を滑らかに繋げる)

「고마워」のハングルを分解すると:

  • 고(コ) + 마(マ) + 워(ウォ)

最後の「워(ウォ)」は、「ウ」と「オ」を素早くつなげて一音節で発音します。

日本語の「お」だけで発音すると、韓国人には「고마오(コマオ)」という別の言葉に聞こえてしまうので注意してください。

まとめ:「コマウォ」の意味と使い方

📌 この記事のポイント

  • 「コマウォ(고마워)」は「ありがとう」のタメ口表現
  • 「コマウォヨ(고마워요)」は少し丁寧だが、まだカジュアル
  • 目上の人には「カムサハムニダ(감사합니다)」を使う
  • 過去の出来事には「コマウォッソ(고마웠어)」
  • 「コマウォ」への返事は「アニヤ」「ケンチャナ」

韓国ドラマやK-POPでも頻繁に登場する「コマウォ」。使う相手と場面を意識して、ぜひ実際に使ってみてくださいね!

よくある質問(FAQ)

「コマウォ」と「コマウォヨ」どちらを使えばいい?

友達や年下など完全にタメ口で話せる相手には「コマウォ」、少し親しい年上や知り合いには「コマウォヨ」を使いましょう。迷ったら「コマウォヨ」の方が無難です。

「コマウォ」を目上の人に使ったら失礼?

はい、失礼になります。韓国は年齢や上下関係に厳しい文化なので、目上の人には必ず「カムサハムニダ」か「コマプスムニダ」を使いましょう。

「コマウォ」と「カムサハムニダ」の違いは?

「コマウォ」はタメ口の「ありがとう」、「カムサハムニダ」は最も丁寧な「ありがとうございます」です。丁寧度が全く異なります。

「コマウォ」と言われたらなんて返す?

「アニヤ(いえいえ)」か「ケンチャナ(大丈夫)」と返すのが自然です。「チョンマネヨ(どういたしまして)」は実際にはあまり使われません。

「ノムノムコマウォ」ってどういう意味?

「とってもありがとう」という意味です。「ノム(너무)」は「とても」という強調表現で、2回繰り返すことでさらに強調しています。K-POPアイドルがファンによく言うフレーズです。

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

←クリックで飛べるよ☆

こちらの記事もオススメ☆

▼ 韓国語を独学でマスターしたい方はこちら

【完全ガイド】韓国語を独学で習得する方法|初心者向けロードマップ付き! ≫

▼ 韓国ドラマで楽しく勉強したい方はこちら

【2025年最新版】韓国ドラマで楽しく韓国語勉強!おすすめ作品5選 ≫

▼ 勉強した韓国語を活かして仕事したい方はこちら

【初級からOK】韓国語スキルを活かせる仕事12選+就職成功のコツ ≫

ABOUT ME
ユカ
韓国在住。2025年に韓国語教員養成課程 修了。現在は韓国で某日系大企業に在職中。K-POPをきっかけに完全独学で韓国語を始め、某有名企業にて開発系の専門通訳・翻訳に従事。韓国語能力試験(TOPIK)6級(最上級)保持。延世大学語学堂では成績優秀者奨学生で卒業。