こんにちは。2年前に韓国語の独学を始め、現在は韓国の某有名企業で通訳・翻訳の仕事をしているユカです。本記事では韓国語で「ありがとう」を伝えたい方のために私が考え付く限りの様々な韓国語の「ありがとう」を大放出しました!
韓国語でありがとうを伝えたいけど、いつも同じ「カムサハムニダ」しか言えない。
「カムサハムニダ」の他にどんな言い方があるんだろう?言い方によってニュアンスの違いはあるのかな?
本記事ではそんな疑問を抱いてる方のために韓国語の「ありがとう」の言いかえを大量に集めました。
「カムサハムニダ」でも十分だけど、もっといろんなフレーズを知りたい、状況によって使い分けをしたいとレベルアップをされたい方は是非目を通してみてください。
そもそも韓国語で「ありがとう」は「カムサハムニダ」だけで大丈夫?
韓国語を勉強したことがなくても「カムサハムニダ」は知っているという人が多いと思います。
ですがそもそも韓国語で「ありがとう」は「カムサハムニダ」で問題ないのでしょうか。
カムサハムニダを韓国語にすると감사합니다。감사を漢字にすると「感謝」となります。합니다は“します”という意味なので、つまり감사합니다は直訳すると“感謝します”という意味になり、日本語の「ありがとう」は「カムサハムニダ」と訳して問題ないと言えます。
相手の年齢によって「ありがとう」を使い分けよう
それではカムサハムニダだけ覚えればいいか。と言われると、他の表現も知っておいたほうがいいというのが答えです。
英語でありがとうは「THANK YOU」で問題ありませんが、韓国は儒教の文化が強い国であるため、会話の相手によって言葉を使い分ける必要があります。会話の相手による「ありがとう」の使い分けを理解しましょう。
■相手が年上、目上のときに使う丁寧な「ありがとう」
相手が年上、もしくは自分より目上のときに使う「ありがとう」です。すべて丁寧語になります。
감사합니다/カムサハムニダ (感謝します)
고맙습니다/コマッスミダ(ありがとうございます)
감사드립니다/カムサドゥリムニダ (感謝いたします)
■相手が年下、目下のときに使うカジュアルな「ありがとう」
相手が年下、もしくは自分より目下のときに使う「ありがとう」です。すべてラフな表現になります。
감사해요/カムサヘヨ(感謝します)
고마워요/コマウォヨ(ありがとう)
고마워/コマウォ(ありがと)
고맙다/コマッタ(どうも)
場面別で「ありがとう」を使い分けよう
日本でも場面により「ありがとう」が「サンキュー!」と表現されたり「お礼申し上げます」と表現されたり… 場面によってさまざまな表現方法が変わりますよね。
韓国語も場面ごとに「ありがとう」を使い分ける習慣があります。
ビジネスで使える「ありがとう」
답변 주셔서 감사합니다/タッビョン ジュショソ カムサハムニダ(返信くださりありがとうございます)
지원해주셔서 감사합니다/ジウォネジュショソ カムサハムニダ(サポートいただきありがとうございます)
검토해주셔서 감사합니다/コムトヘジュショソ カムサハムニダ(検討くださりありがとうございます)
송부해주시면 감사하겠습니다/ソンブヘジュシミョン カムサハゲッスムニダ(送付いただければ有難いです)
시간을 내주셔서 감사합니다/シガヌル ネジュショソ カムサハムニダ(お時間いただきありがとうございます)
감사드리겠습니다/カムサドゥリゲッスムニダ(ありがとうございます)
대단히 감사드립니다/テダニ カムサドゥリムニダ(本当にありがとうございます)
이용해 주셔서 감사합니다/イヨンヘ ジュショソ カムサハムニダ(ご利用いただきありがとうございます)
감사하겠습니다/カムサハゲッスムニダ(幸いです)
감사합니다/カムサハムニダ(ビジネスメールの末尾に付く「よろしくお願いします」は韓国語では”감사합니다”を使います。)
友達との会話で使える「ありがとう」
항상 고마워/ハンサン コマウォ(いつもありがとう)
언제나 고마워/オンジェナ コマウォ(いつもありがとう)
땡큐/テンキュ(サンキュー)
감사감사/カムサカムサ(どうもどうも)
우왕 고마워/ウワン コマウォ(わ!ありがとう)
너무 기쁘다/ノム キップダ(めっちゃ嬉しい)
너 진짜 짱이다/ノ チンチャ ッチャンイダ(お前ほんと最高だよ)
미안하다/ミアナダ(悪いね)
네 덕분이야/ニ トクブンイヤ(あなたのおかげだよ)
ショッピング、食堂でつかえる「ありがとう」
잘 먹었습니다/チャル モゴッスムニダ(ごちそうさまでした)
맛있게 잘 먹었어요/マシッケ チャル モゴッソヨ(美味しかったです)
맛있게 드세요/マシッケ ドゥセヨ(美味しく食べてください)
수고하세요/スゴハセヨ((お会計後)お疲れ様です)
아무쪼록 감사합니다/アムッチョロッ カムサハムニダ((去り際)とにかくありがとうございます。)
「ありがとう」の応用編
いろんな言い方で感謝を伝えたい人に、「ありがとう」の応用編を紹介します!
感謝しても仕切れない!最大級の「ありがとう」
너무 너무 감사합니다/ノムノム カムサハムニダ(めちゃくちゃありがとうございます)
진짜 고마워/チンチャ コマウォ(ほんと、ありがとう)
정말 감사드립니다/チョンマル カムサドゥリムニダ(本当にありがとうございます)
어떻게 감사드려야할지 모르겠어요/オットケ カムサドゥリョヤハルジ モルゲッソヨ(どう感謝していいか分かりません)
진심으로 감사드립니다/チンシムロ カムサドゥリムニダ(心からお礼申し上げます)
「ありがとう」の過去形
감사했습니다/カムサヘッスムニダ(ありがとうございました)
※過去に起こった事を回想しながら話すとき
例:그때는 정말 감사했습니다/クッテヌン チョンマル カムサヘッスムニダ(あの時は本当にありがとうございました)
고마웠습니다/コマウォッスムニダ(ありがとうございました)
※過去に起こった事を回想しながら話すとき
例:그 때 친구가 있어서 얼마나 고마웠는데/クッテ チングガ イッソソ オルマナ コマウォッヌンデ(あの時友達がいてどれだけありがたかったか。)
「ありがとう」をネット用語で表記しよう
ㄱㅅㄱㅅ:原型⇒감사감사(どうもどうも)
ㄸㅋ:原型⇒땡큐(サンキュー)
たったありがとうという一言でもこんなにたくさんの言い方があります。
ありがとうだけでなく、もっといろんな韓国語を知りたい!
という方は以下の記事をご覧ください。
まとめ
語学というものは今知ってる言葉だけでと伝わるからいいやと学ぶことをあきらめてしまうと、そこで成長が止まってしまい、それ以上伸びることはありません。
この記事を読まれた方は、昨日よりも40個も多くの新しい韓国語を習得したことになります。
ありがとうという言葉は人間関係をよりよくし、相手をうれしい気持ちにすることができます。
知っていて決して損はない言葉ですので、がんばって覚えてみて、韓国を訪問した際や、韓国の人と会話をする際に是非実際に使ってみてくださいね。