📝 この記事の結論

韓国語の「かわいい」は2種類あります。
예쁘다(イェップダ)=「きれい」「美しい」→ 大人の女性の容姿を褒める時
귀엽다(クィヨッタ)=「キュート」「愛らしい」→ 子供・動物・仕草に使う

「とても可愛いですね」と伝えたい時は、相手が大人なら「너무 예뻐요(ノム イェッポヨ)」を使いましょう。子供や動物なら「너무 귀여워요(ノム クィヨウォヨ)」がぴったりです。

\ 独学の最短ルートを公開中! /

韓国語の独学ロードマップ ≫

アンニョンハセヨ。

韓国の現地企業で通訳・翻訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku)です。

韓国旅行で可愛い洋服を見つけた時、推しのアイドルの写真を見た時、思わず「かわいい!」と言いたくなりますよね。

でも、韓国語で「かわいい」と言おうとして、「예쁘다と귀엽다、どっちを使えばいいの?」と迷った経験はありませんか?

ハム子
ハム子
韓国人の友達に「귀여워요」って言ったら、なんか微妙な反応されたことがある…

実は、この2つの単語を間違えると相手を不快にさせてしまうことがあるんです。

この記事では、韓国語教員養成課程で学んだ言語学の知識7年の韓国生活で身につけたリアルな使い分けを、どこよりも詳しく解説します。

とても可愛いですね」「めっちゃ可愛い」などすぐに使えるフレーズも一覧でまとめたので、ぜひ最後までご覧ください。

 

韓国語の「かわいい」は2通りある【基本の使い分け】

日本語では「かわいい」という一言で、顔が整っている人も、愛嬌がある人も、洋服やペットもすべて表現できますよね。

しかし韓国語では「かわいい」に相当する単語が2つあり、対象によって使い分ける必要があります。

韓国語読み方ニュアンス使う対象
예쁘다イェップダきれい・美しい大人の女性、花、服、景色
귀엽다クィヨッタキュート・愛らしい子供、動物、仕草、キャラクター
ハムくん
ハムくん
英語で考えると分かりやすいよ!
예쁘다=pretty/beautiful
귀엽다=cute

예쁘다(イェップダ)は、見た目が整っていて美しいものに使います。特に大人の女性の容姿を褒める時はこちらが正解です。

귀엽다(クィヨッタ)は、小さくて愛らしいもの、守ってあげたくなるようなものに使います。英語の「cute」に近い感覚です。

 

예쁘다(イェップダ)と이쁘다(イップダ)の違いは?

韓国ドラマやK-POPで「이뻐(イッポ)」「이쁘다(イップダ)」という表現を聞いたことがある方も多いのではないでしょうか。

ハム子
ハム子
イェップダとイップダ、どっちが正しいの?

実は、「이쁘다(イップダ)」は「예쁘다(イェップダ)」の俗語的な表現です。

💡 韓国語教員養成課程で学んだ豆知識

韓国国立国語院の見解では、「예쁘다」が正式な表記とされています。そのため、TOPIK(韓国語能力試験)や公式文書では「이쁘다」を使うと減点対象になることも。

ただし、日常会話やSNSでは「이쁘다」も広く使われており、友達との会話ではどちらを使っても問題ありません。

 

韓国語で「かわいいですね」と丁寧に言う場合

初対面の人や目上の方に「かわいいですね」と伝えたい場面もありますよね。

敬語を使って丁寧に表現したい場合は、以下のフレーズを使いましょう。

日本語韓国語読み方使う場面
きれいですね예뻐요イェッポヨ大人に対して(一般的)
かわいいですね귀여워요クィヨウォヨ子供・動物に対して
(お綺麗ですね)예쁘시네요イェップシネヨより丁寧に(初対面・目上)

「예쁘시네요(イェップシネヨ)」は、尊敬の「시」が入った最も丁寧な表現です。

初対面の方や、街で素敵な人を見かけて声をかける時など、より礼儀正しく伝えたい場面で使えます。

ハムくん
ハムくん
韓国のドラマでナンパのシーンを見ると、よく「예쁘시네요」って言ってるよ!

 

いっぷね(이쁘네)の意味と使い方

韓国ドラマやK-POPで「이쁘네(イップネ)」というフレーズを聞いたことはありませんか?

これは「かわいいね」「きれいだね」という意味で、感嘆や共感のニュアンスを込めた表現です。

韓国語読み方意味ニュアンス
이쁘네イップネかわいいねタメ口・独り言風
이쁘네요イップネヨかわいいですね丁寧・柔らかい印象
예쁘네イェップネきれいだねタメ口・正式表記
예쁘네요イェップネヨきれいですね丁寧・正式表記

💡 「〜네(ネ)」の文法ポイント

「〜네」は韓国語の感嘆形語尾で、「〜だね」「〜ですね」という意味を表します。

話し手がその場で感じた感想や気づきを表現する時に使い、「へぇ〜」「おぉ〜」という驚きや感心のニュアンスが含まれます。

例:
・오늘 날씨 좋네(オヌル ナルシ チョンネ)=今日天気いいね
・이 옷 이쁘네(イ オッ イップネ)=この服かわいいね

ハム子
ハム子
「이쁘네요」は、初めて見た時に「わぁ、かわいい!」って感動を込めて言う時にぴったりなんだね!

先ほど説明した通り、「이쁘다」は「예쁘다」の俗語的な表現です。

そのため「이쁘네」と「예쁘네」は同じ意味ですが、日常会話やSNSでは「이쁘네」の方がカジュアルでよく使われます。

フォーマルな場面やTOPIKなどの試験では「예쁘네요」を使うようにしましょう。

 

韓国語で「かわいい」とラフに表現する場合【タメ口】

友達や恋人、家族など親しい間柄では、もっとカジュアルに「かわいい」と言いたいですよね。

タメ口(パンマル)で表現する場合は、以下のように言います。

日本語韓国語(原形)韓国語(タメ口)読み方
きれいだ예쁘다예뻐イェッポ
かわいい귀엽다귀여워クィヨウォ

ヘヨ体(〜요)から「요」を取ると、タメ口の表現になります。

韓国語のヘヨ体について詳しく知りたい方は、こちらの記事も参考にしてみてください。

▶ 韓国語の「ヘヨ体」完全ガイド|作り方から使い分けまで徹底解説 ≫

 

韓国語で「かわいかった」と過去形で表現する場合

「昨日のライブ、めっちゃ可愛かった!」のように、過去の出来事を振り返って「かわいかった」と言いたい時もありますよね。

日本語韓国語読み方
きれいだった예뻤다イェッポッタ
かわいかった귀여웠다クィヨウォッタ
きれいでした예뻤어요イェッポッソヨ
かわいかったです귀여웠어요クィヨウォッソヨ

パク・ソジュン主演の大人気韓国ドラマ「그녀는 예뻤다(クニョヌン イェッポッタ)」は、日本語タイトル「彼女はキレイだった」として知られていますね。

このタイトルにも「예뻤다」の過去形が使われています。

 

【要注意】韓国語の「かわいい」で失敗しないために

ここで、韓国語で「かわいい」を使う時の重要な注意点をお伝えします。

⚠️ 韓国人男性に「귀여워」は要注意!

韓国では男性に対して「かわいい(귀여워)」と言うと、「馬鹿にされている」「男として見られていない」と受け取られることがあります。

私も韓国語を学び始めた頃、当時いい感じだった韓国人男性に「귀여워」と言ったら、「それは言わないで」と真顔で言われた経験があります…。

ハム子
ハム子
え、褒めたつもりだったのにダメなの?

귀엽다には「幼い」「子供っぽい」というニュアンスが含まれるため、大人の男性や年上の方に使うと失礼になる場合があるんです。

もちろん、最近ではK-POPアイドルの影響で「可愛い男性」も認められるようになってきましたが、どう受け取るかは相手次第

特に初対面の男性や、あまり親しくない相手には避けた方が無難でしょう。

男性の仕草や行動を褒めたい時は、「행동이 귀여워요(行動がかわいいです)」のように、何が可愛いのかを具体的に言うと誤解を避けられます。

 

「すごくかわいい!」かわいいを強調するフレーズ一覧

ただ「かわいい」と言うだけでなく、「めっちゃ可愛い!」「超可愛い!」と感情を込めて伝えたい時に使えるフレーズをまとめました。

日本語韓国語(예쁘다)韓国語(귀엽다)
マジかわいい진짜 예쁘다
チンチャ イェップダ
진짜 귀엽다
チンチャ クィヨッタ
本当にかわいい정말 예쁘다
チョンマル イェップダ
정말 귀엽다
チョンマル クィヨッタ
めっちゃかわいい엄청 예쁘다
オンチョン イェップダ
엄청 귀엽다
オンチョン クィヨッタ
とてもかわいい너무 예쁘다
ノム イェップダ
너무 귀엽다
ノム クィヨッタ
超かわいい완전 예쁘다
ワンジョン イェップダ
완전 귀엽다
ワンジョン クィヨッタ

진짜(チンチャ)と정말(チョンマル)の違い

진짜(チンチャ)정말(チョンマル)はどちらも「本当に」という意味ですが、ニュアンスが少し異なります。

진짜=カジュアルで若者言葉的。「マジで」に近い。
정말=やや丁寧。目上の人にも使える。

詳しい違いについては、こちらの記事で解説しています。

▶ 韓国語「チンチャ」と「チョンマル」の違いとは?使い分けを徹底解説 ≫

너무(ノム)の使い方

너무(ノム)は「とても」「あまりに」という意味の副詞です。

「너무너무(ノムノム)」と2回繰り返すと、さらに強調されて「めちゃめちゃ」「超」という意味になります。

ハムくん
ハムくん
K-POPアイドルもよく「너무 귀여워〜(ノム クィヨウォ〜)」って言ってるよね!

 

韓国語の「かわいい」スラング・若者言葉

韓国の若者の間では、独自の「かわいい」を表すスラングがたくさん使われています。SNSやファンレターで使いたい方は、ぜひ覚えておきましょう。

짱귀(ッチャングィ)=めっちゃかわいい

짱귀(ッチャングィ)は、若者言葉で「めっちゃかわいい」という意味です。

짱(ッチャン)=「最高」「一番」を意味するスラング
귀(クィ)=「귀엽다(かわいい)」の略

この2つを組み合わせた造語で、SNSやファン同士の会話でよく使われます。

이 강아지 영상 짱귀!
(イ カンアジ ヨンサン チャングィ)
意味:このワンちゃんの動画めちゃかわいい!

졸귀(チョルグィ)=くそかわいい

졸귀(チョルグィ)は、日本語で言うと「くそかわいい」「激かわ」に近いニュアンスです。

졸(チョル)=「존나(チョンナ)」の略で「ヤバい、かなり」を意味するスラング
귀(クィ)=「귀엽다(かわいい)」の略

⚠️ 使用上の注意

「존나(チョンナ)」は韓国語の悪口・下品な言葉に分類されます。そのため「졸귀」もSNSや親しい友達との会話では問題ありませんが、公の場やフォーマルな場面では避けた方が良いでしょう。

귀요미(クィヨミ)=かわいい子

귀요미(クィヨミ)は、「귀엽다」から派生した若者言葉で、「かわいい子」「かわいいもの」という意味です。

数年前に韓国で大流行した「귀요미송(クィヨミソン)」で一気に有名になりました。

BIGBANGのG-DRAGONをはじめ、多くのK-POPアイドルが귀요미송のパフォーマンスを披露し、SNSで大旋風を巻き起こしました。

귀요미송(クィヨミソン)の歌詞

1 더하기 1은 귀요미(1足す1はかわいい子)
2 더하기 2는 귀요미(2足す2はかわいい子)
3 더하기 3은 귀요미(3足す3はかわいい子)

얼짱(オルチャン)=顔が最高にかわいい人

얼짱(オルチャン)は、日本でも2017年頃から流行した言葉です。

얼(オル)=「얼굴(顔)」の略
짱(ッチャン)=「最高」

直訳すると「顔が最高」、つまり「イケメン」や「美人」を表すSNS用語です。女性だけでなく、かっこいい男性にも使えます。

ただし、現在の韓国ではやや死語になりつつあり、若い世代はあまり使わなくなっています。

훈남(フンナム)/ 훈녀(フンニョ)=イケメン/イケ女

얼짱に代わって使われるようになったのが、훈남(フンナム)훈녀(フンニョ)です。

훈(フン)の原型は「훈훈하다(フンフンハダ)」で、「ぽかぽかして温かい」という意味。

見ていて心が温まるような素敵な男女のことを指し、外見だけでなく雰囲気や人柄の良さも含んだ褒め言葉です。

その他の韓国語スラングについては、こちらの記事でまとめています。

▶ 【2025年最新】韓国語スラング・若者言葉まとめ|SNSで使える流行語 ≫

 

「かわいい」に近い意味の韓国語表現

「예쁘다」「귀엽다」以外にも、「かわいらしさ」や「美しさ」を表現できる単語があります。

사랑스럽다(サランスロッタ)=愛らしい

사랑스럽다(サランスロッタ)は、日本語の「愛らしい」「愛おしい」に相当する表現です。

英語では「lovely」に近く、深い愛情や温かい感情を込めて使います。

너 정말 사랑스럽다〜
(ノ チョンマル サランスロッタ)
意味:あなた本当に愛らしいね

아이고 너무 사랑스러워〜
(アイゴ ノム サランスロウォ)
意味:あぁ〜なんて愛らしいの

日本ではあまり「愛らしい」という言葉を会話で使いませんが、韓国ではとてもよく使われる表現です。

아름답다(アルンダッタ)=美しい

아름답다(アルンダッタ)は、「美しい」という意味です。

「예쁘다」よりもさらに格調高く、年上の女性や、景色・芸術作品など深い感動を伴う美しさを表現する時に使います。

年上の女性の容姿を褒めたい時は、「예뻐요」ではなくこちらを使うと、より敬意が伝わります。

매력적이다(メリョッチョギダ)=魅力的だ

매력적이다(メリョッチョギダ)は、「魅力的だ」という意味です。

見た目だけでなく、性格や雰囲気も含めた総合的な魅力を表現できる便利な言葉です。

매력적인 여자(メリョッチョギン ヨジャ)=魅力的な女性
매력적인 남자(メリョッチョギン ナムジャ)=魅力的な男性

略して매력녀(魅力女)매력남(魅力男)と言うこともあります。

 

【FAQ】韓国語の「かわいい」に関するよくある質問

Q. 韓国人女性を褒める時、예뻐요と귀여워요どっちを使えばいい?

大人の女性には「예뻐요(イェッポヨ)」を使いましょう。「귀여워요」は子供っぽいニュアンスがあるため、「子供扱いされた」と感じる方もいます。迷ったら「예뻐요」が無難です。

Q. 이쁘다と예쁘다、どちらが正しい韓国語?

正式な表記は「예쁘다」です。「이쁘다」は俗語的な表現で、韓国国立国語院でも「예쁘다」が標準とされています。ただし日常会話やSNSではどちらも使われています。

Q. 韓国語で「めっちゃ可愛い」は何て言う?

「진짜 귀엽다(チンチャ クィヨッタ)」「너무 귀여워(ノム クィヨウォ)」と言います。若者言葉では「짱귀(ッチャングィ)」もよく使われます。

Q. 「とても可愛いですね」を丁寧に韓国語で言うには?

「너무 예뻐요(ノム イェッポヨ)」または「정말 예쁘시네요(チョンマル イェップシネヨ)」と言います。後者はより丁寧な表現です。

Q. 韓国人男性に「かわいい」と言っても大丈夫?

注意が必要です。「귀여워」は「子供っぽい」「男らしくない」と受け取られる可能性があります。褒めたい場合は「멋있어요(かっこいいです)」や、具体的に「행동이 귀여워요(行動がかわいいです)」と言うのがおすすめです。

 

まとめ:韓国語の「かわいい」使い分け早見表

最後に、この記事で紹介した内容を一覧表にまとめます。

使う場面韓国語読み方
大人の女性の容姿예뻐요イェッポヨ
子供・動物・仕草귀여워요クィヨウォヨ
とてもかわいい(丁寧)너무 예뻐요ノム イェッポヨ
マジかわいい(カジュアル)진짜 귀여워チンチャ クィヨウォ
めっちゃ可愛い(スラング)짱귀ッチャングィ
愛らしい사랑스러워요サランスロウォヨ

「예쁘다」は”きれいめの可愛い”「귀엽다」は”愛嬌のある可愛い”と覚えておけば、使い分けに迷うことはありません。

ぜひこの記事で紹介したフレーズを使って、韓国の友達や推しに「かわいい!」と伝えてみてくださいね。

それでは今回はこの辺で!

 

ハム子
ハム子
TwitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現も発信中!
気になる方はyukaのをフォローしてね♪

 

ABOUT ME
ユカ
韓国在住。2025年に韓国語教員養成課程 修了。現在は韓国で某日系大企業に在職中。K-POPをきっかけに完全独学で韓国語を始め、某有名企業にて開発系の専門通訳・翻訳に従事。韓国語能力試験(TOPIK)6級(最上級)保持。延世大学語学堂では成績優秀者奨学生で卒業。