フレーズ

韓国語の「さようなら」は2種類ある?!【使い分けや別れの挨拶を解説】

 

アンニョンハセヨ。

韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyukaです。

 

この記事では

ハムくん
ハムくん
韓国語で「さようなら」どうやって言うんだろう。言い方が2種類あるって聞いたけど、どれを使えばいいのか分からない。分かりやすく説明してほしいな

と思っている方のために

韓国語の「さようなら」についての説明と、その他別れの挨拶につかえる表現など盛りだくさんで紹介します。

この記事を読めば、もう「この場合はどちらの”さようなら”を使えばいいんだっけ…?」と悩むことはなくなります。

 

韓国語の「さようなら」2種類ある!!使い分け方を解説

韓国語の「さようなら」は2種類。

その場から去る人に対して言う「さようなら」
안녕히 가세요(アンニョヒ カセヨ)

その場に残る人に対して言う「さようなら」
안녕히 계세요(アンニョヒ ケセヨ)

があります。

 

「2種類使い分けなきゃいけないのか…」と複雑そうに感じますが、意味を読み解いていくととても簡単。

共通の「안녕히」の部分は日本語にすると「安寧に」と言う意味で、「가세요」「계세요」の意味はそれぞれ

  • 가세요は가다の尊敬語⇒「行ってください」
  • 계세요は있다の尊敬語⇒「いてください」

となります。

例えば家に友達が遊びにきたシチュエーションで、

別れ際に

家に遊びに来た友達に対して「さようなら(安寧に行ってね)」という時は
안녕히 가세요.(アンニョヒ カセヨ)

を使い

家に招待してくれた友達に対して「さようなら(安寧にいてね)」という時は
안녕히 계세요(アンニョヒ ケセヨ)

とこのように使い分けることができます。

「가세요(カセヨ)」「계세요(ケセヨ)」この二つの単語の意味を知ることで、自分はどちらの「さようなら」を使えばいいのか理解することができます。

 

ハムくん
ハムくん
ん??ちょっと待って、外で遊んだあとみたいに、どっちも家に帰る場合は”その場に残る人”がいないよね?その時はどうしたらいいの?

どちらも”去る”場合の韓国語の「さようなら」

どちらも”去る側”の場合は、どちらも「안녕히 가세요(アンニョヒ カセヨ)」を使えばOK!

残る人が居ない場合は「안녕히 계세요(アンニョヒ ケセヨ)」は使う必要はありません。

 

例えば、駅で別れてそれぞれの電車に乗り込む際

A:안녕히 가세요!(アンニョンヒ カセヨ)
B:네! 안녕히 가세요!(ネ!アンニョンヒ カセヨ)

”どちらも去る”場合は、どちらも同じ「안녕히 가세요(アンニョンヒ カセヨ)」を使うことができます。

 

ラフに「さようなら」と言いたい時の韓国語

 

友達同士や家族など、ラフに「じゃあね」と言いたい時の韓国語は「안녕(アンニョン)」を使います。

안녕は「安寧に」と言う意味なので、「さようなら」のみならず、「こんにちは」「おはよう」「こんばんは」などの挨拶全般に使うことができます。

友達に会った時も안녕(アンニョン)!!

友達と別れる時も안녕(アンニョン)!!

と、会った時も分かれる時もどちらも「안녕」を使うことができます。

안녕(アンニョン)以外の韓国語の挨拶全般については「【韓国語の挨拶一覧】友達や目上の人に使える挨拶フレーズ25選」にまとめ紹介しています☆

 

「さようなら」の代わりに使える韓国語の表現

その他、「さようなら」の代わりになる韓国語の表現を紹介していきます。

「さようなら」の代わりに使える韓国語は以下の通り

  1. 잘 가요(チャルガヨ)/잘가(チャルガ)
  2. 또 봐요(ットバヨ)/또 봐(ットバ)
  3. 내일 봐요(ネイル バヨ)/내일 봐(ネイル バ)
  4. 연락할게요(ヨンラカルケヨ)/연락할게(ヨンラカルケ)
  5. 들어가세요(トゥロガセヨ)/들어가(トゥロガ)
  6. 조심히 가세요(チョシミカセヨ)/조심히 가(チョシミカ)

ひとつひとつ例文を使って解説していきます!

「さようなら」の代わりに使える韓国語①잘 가요(チャルガヨ)/잘가(チャルガ)

 

잘 가요(チャルガヨ)」は「잘」=「良く」「가요」=「行ってください」で、「さようなら」という意味で使われます。

タメ語で使いたい場合は「잘 가(チャルガ)」と言いましょう。

「잘 가요/잘 가」を使った例文
오늘 고마웠어! 잘 가~!! (オヌル コマウォッソ! チャルガ~!)
意味:今日はありがとね!じゃあね~!

「さようなら」の代わりに使える韓国語②또 봐요(ットバヨ)/또 봐(ットバ)

 

「또 봐요(ットバヨ)」は「また会いましょう」という意味。

タメ語では「또 봐(ットバ)」。

そのままでも良いですが、文の前に「우리(ウリ)」=”私たち”を付けて使われることが多いです。

 

「또 봐」を使った例文
우리 또 봐~!(ウリ ット バ)
意味:また会おうね~!

 

「さようなら」の代わりに使える韓国語③내일 봐요(ネイル バヨ)/내일 봐(ネイル バ)

 

「봐요(バヨ)」の前に「내일(ネイル)」=”明日”を付けて、「明日会いましょう」という意味。

「来週会いましょう」と言いたければ「다음주(タウンチュ)」、来年であれば「내년(ネニョン)」と次に会うスケジュールに合わせて言い換えましょう。

 

「내일 봐」を使った例文
내일도 우리 같은 수업이네, 그럼 내일봐(ネイルド ウリ カットゥン スオビネ, クロム ネイルバ)
明日も私たち同じ授業だね。じゃあ明日会おうね!

明日、明後日、来週、来月などの韓国語は「【一覧表】韓国語の「昨日・今日・明日・明後日・今週・今年」を覚えよう」にまとめ紹介しています☆

 

「さようなら」の代わりに使える韓国語④연락할게요(ヨンラカルケヨ)/연락할게(ヨンラカルケ)

 

韓国の人が一番良く使う別れ際の挨拶ナンバーワンはこの「연락할게(ヨンラカルケ)」です。

「연락할게」を訳すと”連絡するね”という意味。

日本でも別れ際に「また連絡するね!」と言いように、韓国語ネイティブは別れ際にこの「연락할게」を使うことが多いです。

実際に連絡しなくても別れの挨拶で言うこともあります笑

「연락할게」を使った例文
A:안녕~!(アンニョン~!)
またね~!

B:어~! 연락할게!(オ~ ヨンラカルケ!)
ウン~連絡するね!

「さようなら」の代わりに使える韓国語⑤들어가세요(トゥロガセヨ)/들어가(トゥロガ)

 

「집으로 들어가다(家に帰る)」という文章の「들어가다(トゥロガダ)」の部分だけで

「さようなら」の代わりに

  • 「들어가(トゥロガ)」=”帰って”
  • 「들어가세요(トゥロガセヨ)」=”帰ってください”

という言い方をします。

決して、「帰れ!!」と言っているわけではなく、「家に帰ってね」という別れの挨拶なので、ご心配なく。

タメ語の場合は「들어가~(トゥロガ~)」と語尾を伸ばすのが発音のコツです。

 

「들어가세요」を使った例文

상사:오늘도 수고 많았다(オヌルド スゴ マナッタ)
上司:今日もお疲れ!

社員:네 부장님, 들어가세요.(ネ ブジャンニム トゥロガセヨ)
社員:はい部長、お疲れさまでした(さようなら)

 

「さようなら」の代わりに使える韓国語⑥조심히 가세요(チョシミカセヨ)/조심히 가(チョシミカ)

「気を付けて帰ってね~!」と言いたい時は

  • 조심히 가세요(チョシミカセヨ)
  • 조심히 가(チョシミカ)

と表現します。

「조심해서 가세요(チョシメソ カセヨ)/ 조심해서 가(チョシメ カ)」でもOKです。

 

「조심히 가」を使った例文
집이 멀지? 조심히 가!(チビ モルジ? チョシミ カ)
家遠いよね?気を付けて帰ってね!

 

ラインやカカオトークで使える「さようなら」の韓国語のスラング

 

このほかにも、メッセージで使える韓国語の「さようなら」、「バイバイ」を表すスラングがあります。

友達同士で使ってみましょう!

間違っても目上の方には使わないように。

 

「さようなら」のスラング①빠이빠이(ッパイッパイ)

 

「바이바이(バイバイ)」を赤ちゃん言葉で言うと「빠이빠이」になるため、可愛い言い方として使われます。

縮めて「빠빠이(ッパッパイ)」と言うこともあります。

 

「빠이빠이」を使った例文
빠빠이 내 꿈꿔(ッパッパイ ネ ックムックォ)
バイバイ、私の夢見てね

내 꿈꿔(ネ ックムックウォ)は恋人同士で「お休み」という意味で使われます。
詳細は「韓国語で「おやすみなさい」の使い分け22パターンを紹介【添えたい一言も】」にまとめています☆

 

「さようなら」のスラング②뿅(ッピョン)

 

なんとも可愛い表現の「뿅(ッピョン)」。

正式には「急に現れたり、急に消えたりするときに使われる音」で、カカオトークなどのメッセージの終わりに「뿅(ッピョン)」と使うことができます。

 

「뿅」を使った例文
여러분 잘자요! 뿅(ヨロブンチャルジャヨ、 ッピョン)
皆さんお休み!じゃね!(消える音)

 

その他の韓国語のスラングが学びたい方は▼から

(例文あり)若者が使う韓国語のスラング42選【2020年最新版】 ネットやオンラインゲームが発達している韓国では、文章をなるべく短くするために、単語や文章を略したり、新し...

 

長い間会えない時の韓国語の「さようなら」

 

長い間会えない人にたいして「さようなら」と言いたい時は

  • 「잘 지내세요(チャル チネセヨ)」
  • 「잘 지내(チャルチネ)」

と表現します。

日本語にすると「良く過ごしてください」と訳すことができ、「会えない間良く過ごしてね」という意味で別れの挨拶として使うことができます。

 

例文
할머니 우리 담에 올 때까지 잘 지내세요!(ハルモニ ウリ タウム オルッテッカジ チャル チネセヨ)
意味:おばあちゃん、次来るときまで良く過ごしてください!

 

状況に合わせていろんな韓国語の「さようなら」を使って見よう

 

いかがでしたでしょうか。

今回の記事では

  • 韓国語の2種類「さようなら」の使い分け
  • ラフな「さようなら」
  • 「さようなら」の代わりに使える表現
  • 長い間会えない時の「さようなら」

を紹介しました。

「さようなら」という言葉だけでも、様々な言い方があり、使う相手や場面を分ける必要があります。

ぜひ自分の状況や相手に合わせていろいろな「さようなら」の表現を使ってみてくださいね☆

 

それでは今回はこの辺で!

ハム子
ハム子
twitterやInstagramで韓国語のネイティブ表現なども発信中!!気になる方はyukaのをフォローしてね

 

ABOUT ME
ユカ
ユカ
ソウル在住、韓国語通訳・翻訳の仕事をしている。kpopにハマり、独学で韓国語の勉強を始め、現在は韓国ソウルにある某有名韓国企業で開発系の専門通訳・翻訳を担当。 延世大学語学堂9カ月在学経験あり。TOPIK6級。
最新の記事はこちらから