「寂しい」の韓国語│間違えると変な表現に!4種類の違いと使い分け

📝 この記事の結論
韓国語の「寂しい」は場面によって使う単語が変わります。
「ひとりぼっちで寂しい」なら외롭다、「なんとなく物寂しい」なら쓸쓸하다、「期待はずれで寂しい」なら섭섭하다、「名残惜しくて寂しい」なら서운하다。
間違えると意図しないニュアンスで伝わってしまうので、この記事で使い分けをマスターしましょう。
「会えなくて寂しい」「ひとりぼっちで寂しい」「あなたがいなくて寂しい」。。
日本語だと全部「寂しい」の一言で済みますよね。
でも韓国語の「寂しい」は4種類以上あって、場面ごとに使い分けが必要なんです。
間違えた単語を使うと「え、そういう意味じゃないのに。。」と相手に変なニュアンスで伝わってしまうことも。
この記事では、韓国語の「寂しい」4種類の意味・違い・使い分けを、実際に韓国で使われる場面別の例文と一緒に紹介します。
「寂しいね」「会えなくて寂しい」を可愛く伝えるフレーズや、韓国ドラマでよく聞く「시원섭섭하다」の意味まで、まるっと解説しますよ!
- 韓国語の「寂しい」4種類の意味と違い【一覧表】
- 외롭다(ウェロッタ)の意味|ひとりぼっちで「寂しい」
- 쓸쓸하다(ッスルッスラダ)の意味|物寂しい・わびしい「寂しい」
- 섭섭하다(ソプソパダ)の意味|期待はずれで「寂しい」
- 서운하다(ソウナダ)の意味|名残惜しくて「寂しい」
- 「寂しいね」「寂しいよ」を韓国語で可愛く言うフレーズ
- 시원섭섭하다(シウォンソプソパダ)の意味|「嬉しいけど寂しい」独特な韓国語表現
- 韓国語で「会えなくて寂しい」「寂しいです」は何て言う?場面別フレーズ集
- 韓国語で「口さみしい」は「寂しい」じゃない!
- 韓国語の「寂しい」に関連する表現もチェック
- 韓国語の「寂しい」よくある質問FAQ
- 韓国語の「寂しい」使い分けまとめ
韓国語の「寂しい」4種類の意味と違い【一覧表】
韓国語の「寂しい」は、主に以下の4つの単語を使い分けます。
まずは全体像をつかみましょう!
| 韓国語 | 読み方 | 意味・ニュアンス | 使う場面 |
|---|---|---|---|
| 외롭다 | ウェロッタ | ひとりぼっちで寂しい | 孤独・一人を感じる時 |
| 쓸쓸하다 | ッスルッスラダ | 物寂しい・わびしい | 風景や雰囲気が寂しい時 |
| 섭섭하다 | ソプソパダ | 期待はずれで寂しい | 相手にがっかりした時 |
| 서운하다 | ソウナダ | 名残惜しくて寂しい・残念 | 別れ際や期待はずれの時 |
외롭다(ウェロッタ)の意味|ひとりぼっちで「寂しい」
외롭다(ウェロッタ)
ヘヨ体:외로워요(ウェロウォヨ) ハムニダ体:외롭습니다(ウェロッスムニダ) タメ口:외로워(ウェロウォ)
4つの中で一番よく使われる「寂しい」です。
「ひとりぼっち」「仲間がいない」「孤独だ」と感じる時に使います。
ポイントは、外的な環境に関係なく、自分の心の中から湧き出る寂しさという点。
友達がたくさんいても、人に囲まれていても、心の奥底で「自分は一人なんだ。。」と感じる時に使えるのが외롭다です。
YUKA先生외롭다の発音ポイント
「ウェロッタ」の「ウェ」は「왜(なぜ)」と同じ発音です。口を「エ」の形にして「ウェ」と発音しましょう。
「ロッタ」の「ッ」はパッチム「ㅂ」の影響で少し詰まる音になります。「ウェロプタ」と書く教材もありますが、実際の会話では「ウェロッタ」に近い発音になりますよ。
외롭다の例文
読み方:クリスマスル カチ ボネル サラミ オプソソ ウェロッタ 意味:クリスマスを一緒に過ごす人がいなくて寂しい
読み方:ウェロウン インセン 意味:(ひとりぼっちで)寂しい人生
読み方:ホンジャラソ ノム ウェロウォヨ 意味:一人だからとても寂しいです
쓸쓸하다(ッスルッスラダ)の意味|物寂しい・わびしい「寂しい」
쓸쓸하다(ッスルッスラダ)
ヘヨ体:쓸쓸해요(ッスルッスレヨ) ハムニダ体:쓸쓸합니다(ッスルッスラムニダ) タメ口:쓸쓸해(ッスルッスレ)
쓸쓸하다は「物寂しい」「わびしい」というニュアンスの寂しさです。
외롭다との違いは?というと、
| 외롭다 | 쓸쓸하다 |
|---|---|
| 心理的な寂しさ(心の中から湧き出る) | 情景的・雰囲気的な寂しさ(風景や状況から感じる) |
| 季節や環境に関係なく感じる | 秋の夕暮れ、人がいない教室など外的要因で感じる |
YUKA先生쓸쓸하다の発音ポイント
「ッスルッスラダ」の最初の「ッス」は濃音「ㅆ」です。息を止めてから「ス」と出す感じ。
日本語の「っ」を前に付けるイメージで「っスルっスラダ」と言うと近い発音になりますよ。
쓸쓸하다の例文
読み方:カウリニッカ ムォンガ ッスルッスラネヨ 意味:秋だからなんか物寂しいですね
読み方:オヌル スオペ ミンジョンッシガ オプソソ ッスルッスレッソヨ 意味:今日の授業にミンジョンさんがいなくて寂しかったよ(物足りなかったよ)
読み方:ッスルッスラン チョニョク プンギョン 意味:物寂しい夕方の風景
섭섭하다(ソプソパダ)の意味|期待はずれで「寂しい」
섭섭하다(ソプソパダ)
ヘヨ体:섭섭해요(ソプソペヨ) ハムニダ体:섭섭합니다(ソプソパムニダ) タメ口:섭섭해(ソプソペ)
섭섭하다は「期待を裏切られた時の寂しさ」です。
例えば、こんな場面。
- 仲のいい友達に恋人ができたのに教えてくれなかった
- お母さんが私の気持ちを分かってくれない
- ずっと連絡してたのに急に返事が来なくなった
つまり「自分が期待していたことに反した時に感じる寂しさ」が섭섭하다のニュアンスです。
日本語にぴったりの訳がなくて、「寂しい」「残念」「ちょっと傷ついた」が全部混ざったような感情ですね。
섭섭하다の例文
読み方:ウェ ケソッ ヨンラッ アン ジュヌンゴヤ? ソプソパゲ 意味:なんでずっと連絡くれないの?寂しいじゃん
読み方:オンマガ ネ マル アン トゥロジョソ ソプソパダ 意味:お母さんが私の話を聞いてくれなくて寂しい
読み方:ナハンテ マルド アン ハゴ カッチャナ。ソプソペ 意味:私に何も言わずに行ったじゃん。寂しいよ
서운하다(ソウナダ)の意味|名残惜しくて「寂しい」
서운하다(ソウナダ)
ヘヨ体:서운해요(ソウネヨ) ハムニダ体:서운합니다(ソウナムニダ) タメ口:서운해(ソウネ)
서운하다は「残念で名残惜しい」寂しさです。
先ほどの섭섭하다と似ていますが、서운하다の方が「惜しい」「もう少し一緒にいたかった」という余韻のあるニュアンスが入ります。
섭섭하다(ソプソパダ)と서운하다(ソウナダ)の違い
| 섭섭하다(ソプソパダ) | 서운하다(ソウナダ) |
|---|---|
| 期待はずれ→ちょっと怒りも混じるニュアンス | 名残惜しさ→しんみり・切ないニュアンス |
| 例:連絡くれなかった→섭섭해 | 例:もう帰国しなきゃ→서운해 |
| 相手への不満が原因 | 状況への残念さが原因 |
ただし、実際の会話ではこの2つはかなり重なる部分が多いです。
韓国人でも「どっちでもいいよ」と言う場面は結構あります。
まずは섭섭하다=相手にがっかり、서운하다=名残惜しいと覚えておけばOKですよ。
서운하다の例文
読み方:ボルッソ ハンググル ットナヤ ハンダニ ソウナネヨ 意味:もう韓国を離れなきゃいけないなんて、寂しいですね
読み方:チングガ ネ イェギル チャル アン トゥロジョソ ソウナダ 意味:友達が私の話をちゃんと聞いてくれなくて寂しい
読み方:イジェ チョロビラニ ソウネヨ 意味:もう卒業だなんて寂しいです
「寂しいね」「寂しいよ」を韓国語で可愛く言うフレーズ
「寂しい」をそのまま伝えるだけじゃなく、可愛く・ソフトに伝えたい場面ってありますよね。
恋人や友達に韓国語で「寂しいね」「寂しいよ」を可愛く言うフレーズを紹介します。
| 韓国語フレーズ | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 외로워~ | ウェロウォ〜 | 寂しいよ〜(タメ口・甘え) |
| 보고 싶어~ | ポゴシッポ〜 | 会いたい〜(寂しい気持ちを込めて) |
| 서운하단 말이야~ | ソウナダン マリヤ〜 | 寂しいって言ってるの〜 |
| 나 없으면 서운하지? | ナ オプスミョン ソウナジ? | 私がいなかったら寂しいでしょ? |
「会えなくて寂しい」は韓国語で「못 만나서 외로워(モッ マンナソ ウェロウォ)」ですが、ネイティブは「못 만나서 보고 싶어(会えなくて会いたい)」と言うのがより自然です。
韓国語の「会いたい」についてもっと詳しく知りたい方は、こちらの記事もあわせて読むと理解が深まります。
시원섭섭하다(シウォンソプソパダ)の意味|「嬉しいけど寂しい」独特な韓国語表現
시원섭섭하다(シウォンソプソパダ)
韓国語には、「嬉しい」と「寂しい」が同時にある気持ちを表す面白い表現があります。
「爽快だ」の시원하다(シウォナダ)と「寂しい」の섭섭하다(ソプソパダ)が合体した言葉です。
「嬉しいけど、ちょっと寂しい」「ホッとしたけど、名残惜しい」という複雑な気持ちを表します。
こんな場面で使います。
- イヤイヤ通っていた会社を辞めた時
- 子供が一人暮らしを始める時
- 長い試験期間がやっと終わった時
시원섭섭하다の例文
読み方:ムォンガ キブニ シウォンソプソパネ 意味:なんか嬉しいけど寂しいね
読み方:ニガ イ チブル ナガヌンゲ シウォンソプソパダ 意味:あなたがこの家を出るのは嬉しいような寂しいような
韓国語で「会えなくて寂しい」「寂しいです」は何て言う?場面別フレーズ集
ここでは、よく使う場面別に「寂しい」の韓国語フレーズをまとめました。
恋人・好きな人に言う「寂しい」フレーズ
読み方:マンナジ モテソ ウェロウォヨ 意味:会えなくて寂しいです
読み方:ッパルリ ポゴシッポ。ウェロウォ 意味:早く会いたい。寂しいよ
友達・知人に言う「寂しい」フレーズ
読み方:ノ オプスニッカ ッスルッスラダ 意味:あなたがいないと寂しい(物足りない)
読み方:ヨンラクト オプシ イサ カダニ ソプソペ 意味:連絡もなく引っ越すなんて寂しいよ
別れ際の「寂しい」フレーズ
読み方:ヘオジギ ソウナネヨ 意味:お別れが寂しいですね
読み方:ボルッソ カヤ ハンダニ ソウネヨ 意味:もう行かなきゃいけないなんて寂しいです
韓国語で「口さみしい」は「寂しい」じゃない!
日本語では「お腹いっぱいだけど口さみしい」と言いますよね。
でもこれを韓国語でそのまま「입 외롭다(イプ ウェロッタ)」「입 섭섭하다(イプ ソプソパダ)」と訳しても全く通じません!
韓国語で「口さみしい」は「退屈だ」の意味を持つ심심하다(シムシマダ)を使って、
입이 심심하다(イビ シムシマダ)
と表現します。
読み方:イビ シムシマネ。チキニナ シキョ モグルッカ? 意味:口さみしいね。チキンでもデリバリーする?
韓国語の「寂しい」に関連する表現もチェック
4つの基本表現以外にも、「寂しい」に近い韓国語はまだあります。
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 허전하다 | ホジョナダ | ぽっかり穴が空いたように寂しい・虚しい |
| 고독하다 | コドカダ | 孤独だ(漢字語。フォーマルな表現) |
| 적적하다 | チョクチョカダ | ひっそりして寂しい(人通りのない場所など) |
| 속상하다 | ソクサンハダ | 心が痛い・やるせない(寂しさ+悲しさ+悔しさが混ざった感情) |
特に허전하다(ホジョナダ)は、いつも会ってた人がいなくなった時など「もともとあったものがなくなった寂しさ」に使います。
속상하다(ソクサンハダ)の意味|「寂しい」より複雑な感情
「そくさんへ」と検索する方も多い속상하다(ソクサンハダ)は、「寂しい」とはちょっと違う、もっと複雑な感情を表す韓国語です。
日本語にぴったりの訳がなく、「心が痛い」「やるせない」「胸が苦しい」が全部混ざったような気持ち。
「寂しさ+悲しさ+悔しさ」のミックスだと思ってください。
- 一生懸命やったのに結果が出なくて속상해
- 友達に悪口を言われて속상해
- 好きな人に冷たくされて속상해
読み方:シホメ ットロジョソ ノム ソクサンヘヨ 意味:試験に落ちてすごくやるせないです
読み方:チングハンテ クロン マル トゥルニッカ ソクサンハダ 意味:友達にそんなこと言われて心が痛い
외롭다(ウェロッタ)・쓸쓸하다(ッスルッスラダ)と重なる部分もあるので、まずは4つの基本をしっかり押さえましょう!
韓国語の「寂しい」よくある質問FAQ
「寂しいね」は場面によって言い方が変わります。ひとりぼっちで寂しいなら「외롭네(ウェロンネ)」、物足りなくて寂しいなら「쓸쓸하네(ッスルッスラネ)」、名残惜しくて寂しいなら「서운하네(ソウナネ)」を使います。日常会話で一番よく使うのは서운하네です。
「만나지 못해서 외로워요(マンナジ モテソ ウェロウォヨ)」で伝わりますが、韓国人は「보고 싶어요(ポゴシッポヨ=会いたいです)」と表現することの方が多いです。
どちらも「期待通りにいかなくて寂しい」という意味ですが、섭섭하다はやや不満・がっかりの気持ちが強く、서운하다は名残惜しさ・切なさが強いニュアンスです。ただし、韓国人もこの2つを混ぜて使うことが多く、厳密に区別しなくても大丈夫です。
외롭다は心の中から湧き出る孤独感(季節や環境に関係なく感じる)。쓸쓸하다は風景や状況から感じる物寂しさ(秋の夕暮れ、人のいない教室など)。외롭다が「内側の寂しさ」、쓸쓸하다が「外側から感じる寂しさ」と覚えると分かりやすいです。
「嬉しいけどちょっと寂しい」という複雑な気持ちを表す韓国語独特の表現です。例えば、嫌だった仕事を辞めた時や、子供が独立する時など「ホッとしたけど名残惜しい」場面で使います。
「입이 심심하다(イビ シムシマダ)」と言います。「寂しい」ではなく「退屈だ」の심심하다を使うのがポイント。直訳で「입 외롭다」と言っても通じないので注意してください。
속상하다(ソクサンハダ)は「心が痛い・やるせない」という意味で、寂しさ+悲しさ+悔しさが混ざった複雑な感情を表します。例えば試験に落ちた時や、友達にひどいことを言われた時に「속상해(ソクサンヘ)」と使います。섭섭하다が「相手への期待はずれ」なのに対し、속상하다は「状況全体に対するやるせなさ」に近いです。
状況によって異なります。孤独で寂しいなら「외로워요(ウェロウォヨ)」、名残惜しくて寂しいなら「서운해요(ソウネヨ)」、さらに丁寧にするなら「외롭습니다(ウェロプスムニダ)」「서운합니다(ソウナムニダ)」を使います。
韓国語の「寂しい」使い分けまとめ
韓国語の「寂しい」を表す4つの単語と使い分けをおさらいしましょう。
- ひとりぼっちの寂しさ → 외롭다(ウェロッタ)
- 物寂しい・わびしい → 쓸쓸하다(ッスルッスラダ)
- 期待はずれの寂しさ → 섭섭하다(ソプソパダ)
- 名残惜しい寂しさ → 서운하다(ソウナダ)
最初は「どれを使えばいいんだろう?」と迷うかもしれません。
でも大丈夫。「なぜ寂しいのか?」を考えるだけで、自然と正しい単語が選べるようになります。
実際に使う場面がない方は、韓国語で日記をつけるのも効果的な練習法ですよ。
「今日は○○がいなくて쓸쓸했다」「友達が連絡くれなくて섭섭했다」など、その日の気持ちを韓国語で書いてみてくださいね。











